-
题名浅谈藏医药基本名词术语在汉译过程中存在的问题
被引量:3
- 1
-
-
作者
李毛措
多杰拉旦
拉毛才让
-
机构
青海省藏医药研究院
-
出处
《中国民族医药杂志》
2016年第3期73-74,共2页
-
基金
青海省应用基础研究计划
项目名称:藏医药基本名词术语规范化研究
项目编号:2013-Z-758
-
文摘
近年来随着藏医药学在医疗、教育、科研和学术领域的快速发展,以及受到国内外越来越多读者的关注,藏医药基本名词术语作为藏医药学交流的载体和纽带,其汉译显得至关重要。但是,目前藏医药基本名词术语在汉译过程中由于语言文化背景的不同,复合型翻译人员的匮乏和标准规范的欠缺,使藏医药的发展和传承受到了一定的影响。
-
关键词
藏医药名词术语
汉译
问题
-
分类号
R291.4
[医药卫生—民族医学]
-
-
题名常用藏医药名词术语翻译问题及对策研究
被引量:2
- 2
-
-
作者
卓玛
陈华杰
-
机构
西藏大学旅游与外语学院
-
出处
《中国ESP研究》
2021年第4期87-93,103,共8页
-
基金
西藏自治区哲学社会科学专项资金项目“‘一带一路’倡议下藏医药典籍书名与名词术语的英译及传播研究”(项目编号:19CYY02)的阶段性研究成果
-
文摘
藏医药学名词术语是藏医药术语体系中的重要组成部分,数目可观。然而,在其英译实践中,存在"一词多译""错译""误译""乱译"等现象,容易引起概念上的混淆、误读,给中西方读者理解和使用术语造成困惑,同时也不利于藏医药文化的国际传播。本文通过分析藏医药常用名词术语英译实例,指出存在的主要问题,并提出了统一翻译标准、规范术语翻译的对策和建议。
-
关键词
藏医药术语
英译
规范化
-
Keywords
Tibetan medicine terms
English translation
standardization
-
分类号
R2-03
[医药卫生—中医学]
H315.9
[语言文字—英语]
-