期刊文献+
共找到3,452篇文章
< 1 2 173 >
每页显示 20 50 100
蒙古文《天地八阳神咒经》与汉藏文本比较研究
1
作者 萨仁高娃 《中国蒙古学(蒙文)》 2024年第5期132-140,214,215,共11页
汉文佛教经典中有一种称作“疑伪经”的特殊经文,《佛说天地八阳神咒经》为其代表。该经不仅有汉文本,还有西夏文、回鹃文、藏文、蒙古文译本,流传十分广泛。通过对蒙古文《天地八阳神咒经》与汉文本、藏文本进行比对,解析其经名、结构... 汉文佛教经典中有一种称作“疑伪经”的特殊经文,《佛说天地八阳神咒经》为其代表。该经不仅有汉文本,还有西夏文、回鹃文、藏文、蒙古文译本,流传十分广泛。通过对蒙古文《天地八阳神咒经》与汉文本、藏文本进行比对,解析其经名、结构、内容,则得知蒙古文本为该“疑伪经”结构最为复杂、内容最为丰富的版本。 展开更多
关键词 “疑伪经” 《天地八阳神咒经》 蒙古文本 汉文本 藏文本
下载PDF
海外涉藏文本中环喜马拉雅藏地形象的四百年变迁
2
作者 章立明 《南亚研究季刊》 CSSCI 2024年第1期139-155,160,共18页
作为海外藏学的重要组成部分,17世纪以来的传教报告、游历记录以及影像资料涉及藏地地理地形、水文气候、日常生活、社会制度、宗教现象以及汉藏关系等内容,弥补了同期汉藏文献记载不足的缺憾,特别是大量影像资料对于研究近代藏地自然... 作为海外藏学的重要组成部分,17世纪以来的传教报告、游历记录以及影像资料涉及藏地地理地形、水文气候、日常生活、社会制度、宗教现象以及汉藏关系等内容,弥补了同期汉藏文献记载不足的缺憾,特别是大量影像资料对于研究近代藏地自然地理与社会生活极具史料价值。这些数量庞大的涉藏文本通过凝视与想象策略建构出兼具贬损化与理想化为一体的环喜马拉雅藏地形象,成为东方主义“他者化”藏地文化的经典案例。通过对近400年来海外不同阶段涉藏文本进行系统解读,一方面可以发现这些类型多样、涉猎面广且受众接受度高的文本已经成为东方主义将藏地文化“他者化”的经典案例,另一方面这些涉藏文本也是近代以来环喜马拉雅藏地形象400年变迁的重要见证。 展开更多
关键词 海外涉藏文本 环喜马拉雅藏地形象 变迁研究
下载PDF
法藏敦煌藏文本《聖稻竿经》版本断代研究
3
作者 才项南杰 《西藏大学学报(藏文版)》 CSSCI 2024年第1期104-119,190,共17页
根据目前刊布的情况,我们可以发现法国国家图书馆藏有六种不同版本的《聖稻竿经》藏文手抄本,文献号分别为P.T.0115-1/P.T.0549/P.T.0550/P.T.0551/P.T.0552/P.T.0092-3,其中P.T.0551号和P.T.0552号附带译者题记,其余四部未见任何题记,... 根据目前刊布的情况,我们可以发现法国国家图书馆藏有六种不同版本的《聖稻竿经》藏文手抄本,文献号分别为P.T.0115-1/P.T.0549/P.T.0550/P.T.0551/P.T.0552/P.T.0092-3,其中P.T.0551号和P.T.0552号附带译者题记,其余四部未见任何题记,上述文献中的零星线索使该文献的断代带来较大困难。文章通过对上述文本的比较分析,认为前五种版本同出于译者班德益西德之手,属同一种译本。从文献的文字书写、语法规律、词汇演变特征等因素分析,以上五种版本的抄写年代各不相同,其中P.T.0550号文本抄写时间相对较早,大致在公元8世纪末写就,其余几部的时间从公元9世纪初至赞普赤祖德赞执政期间,按P.T.0115-1/P.T.0549/P.T.0552/P.T.0551的顺序依次抄写完成,均为吐蕃时期写本。另外,P.T.0092-3号文书,有学者认为是汉译本,其经名不同于其余文书,但内容确为《稻竿经》。从这一文本的字体、语法、词汇等特征看,与上述P.T.0550号基本相同,可以认定为第二次藏文厘定之前的抄本。我们将其与同一时期的石刻文献,年代相对确定的文献进行比照后,更能印证上述观点。 展开更多
关键词 敦煌藏文本 聖稻竿经 版本断代
下载PDF
敦煌藏文本P.T.1047V《羊胛骨卜抄》的再研究 被引量:6
4
作者 张福慧 陈于柱 《敦煌研究》 CSSCI 北大核心 2013年第4期84-88,共5页
敦煌藏文占卜文书中篇幅最长的写卷P.T.1047V值得进一步研究。此件文书成书于公元8世纪后半期至9世纪前期之间,其定名当以《羊胛骨卜抄》为是。文书所载"水冲跋布川"与"当权妇人",分别指赤松德赞时期吐蕃发生的&qu... 敦煌藏文占卜文书中篇幅最长的写卷P.T.1047V值得进一步研究。此件文书成书于公元8世纪后半期至9世纪前期之间,其定名当以《羊胛骨卜抄》为是。文书所载"水冲跋布川"与"当权妇人",分别指赤松德赞时期吐蕃发生的"水卷旁塘宫"以及吐蕃王朝女政治家墀玛类。P.T.1047V是研究吐蕃民族文化与社会历史的重要资料,提供了探绎吐蕃苯教历史变迁的样本,反映了流寓敦煌的苯教教团在特定历史背景下强调其生存合法性的历史诉求。 展开更多
关键词 敦煌藏文本《羊胛骨卜抄》 吐蕃 苯教
下载PDF
敦煌藏文本禄命书P.T.127《推十二时人命相属法》的再研究 被引量:7
5
作者 陈于柱 《中国藏学》 CSSCI 北大核心 2009年第1期157-160,共4页
抄创于归义军时期的敦煌藏文本P.T.127禄命书,主要依据汉文本P.3398《推十二时人命相属法》改编而成,该占书以敦煌吐蕃裔民为信仰对象、以汉族北斗五帝为最高命属、以佛教转生为解释手段;P.T.127禄命书既是归义军时期敦煌地区民族、佛... 抄创于归义军时期的敦煌藏文本P.T.127禄命书,主要依据汉文本P.3398《推十二时人命相属法》改编而成,该占书以敦煌吐蕃裔民为信仰对象、以汉族北斗五帝为最高命属、以佛教转生为解释手段;P.T.127禄命书既是归义军时期敦煌地区民族、佛教、数术等多元社会因素互动下的产物,也是这一时期敦煌蕃汉族群认同与宗教文化交流受容的有力见证,同时对敦煌社会"违戒"风俗和吐蕃社群历史追忆也有着具体的折射。 展开更多
关键词 藏文本禄命书 敦煌社会 吐蕃裔民 族群认同
下载PDF
敦煌藏文本S.6878V《出行择日吉凶法》考释 被引量:3
6
作者 陈于柱 张福慧 《首都师范大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2012年第6期16-19,共4页
英藏S.6878V是唯一一件完整记录出行占、婚嫁占及失物占的敦煌藏文占卜文献,其中《出行择日吉凶法》保存了利用"八天"、"四方神头胁日"进行出行择吉的占法与卜辞,这一书写主要根据《周公八天出行图》等汉文术数典... 英藏S.6878V是唯一一件完整记录出行占、婚嫁占及失物占的敦煌藏文占卜文献,其中《出行择日吉凶法》保存了利用"八天"、"四方神头胁日"进行出行择吉的占法与卜辞,这一书写主要根据《周公八天出行图》等汉文术数典籍编译而成。本文对S.6878V《出行择日吉凶法》的考释,不仅进一步揭示了此件文献的内容样貌与文本来源、弥补了相关敦煌汉文文献的缺陷和不足,而且为推进汉、藏文化交流史的研究以及唐宋之际敦煌吐蕃移民史研究提供了新的素材和重要线索。 展开更多
关键词 唐宋 敦煌藏文占卜文献 吐蕃移民
下载PDF
法藏敦煌藏文本P.T.449号《般若心经》研究 被引量:3
7
作者 才让 《敦煌学辑刊》 CSSCI 北大核心 2012年第2期23-35,共13页
敦煌藏文佛典P.T.449号《心经》是归义军时期翻译的,译者曲吉嘉措(法海),也许与法成的弟子法海是同一人。P.T.449号《心经》属于大本类,与《甘珠尔》本所收的两种译本之间有差别,是一个独立的译本,而且只见于敦煌写本之中。通过比对,P.T... 敦煌藏文佛典P.T.449号《心经》是归义军时期翻译的,译者曲吉嘉措(法海),也许与法成的弟子法海是同一人。P.T.449号《心经》属于大本类,与《甘珠尔》本所收的两种译本之间有差别,是一个独立的译本,而且只见于敦煌写本之中。通过比对,P.T.449号与汉文异本《心经》最为接近,但有些地方又有明显的不同,而且P.T.449号中一些较为独特的语句和表达形式却与现存的一些梵文本惊人地一致。因此,题记中的"rgya dpe",可能指的是梵文本。 展开更多
关键词 敦煌 藏文 《心经》
下载PDF
法藏敦煌藏文本P.T.99号《正说圣妙吉祥名》相关问题研究 被引量:4
8
作者 才让 《西藏研究》 CSSCI 北大核心 2009年第3期53-66,共14页
文章将敦煌藏文写本P.T.99号中的写本《正说圣妙吉祥名》与《甘珠尔》中所收规范本进行比较,论述二者的异同和相互间的关系。对该经的最初传授者和翻译者,经考证认为是密宗大师无垢友和吐蕃译师聂.杂那。提出释智的汉译本应属西夏时期... 文章将敦煌藏文写本P.T.99号中的写本《正说圣妙吉祥名》与《甘珠尔》中所收规范本进行比较,论述二者的异同和相互间的关系。对该经的最初传授者和翻译者,经考证认为是密宗大师无垢友和吐蕃译师聂.杂那。提出释智的汉译本应属西夏时期的译本,依据类似敦煌本的藏文本翻译,认为该经在汉藏佛教文化交流中占有重要地位。 展开更多
关键词 敦煌 藏文 《正说圣妙吉祥名》
下载PDF
敦煌藏文本《金光明祈愿文》研究 被引量:1
9
作者 才让 《敦煌学辑刊》 CSSCI 北大核心 2010年第1期11-28,共18页
《金光明祈愿文》在吐蕃时代单独流通,受到信徒重视,是当时流传较广的佛教祈愿文之一。敦煌本《金光明祈愿文》与现存藏译本《金光明经》的《梦见金鼓忏悔品》之间差异较大,不属于法成和益西德所译《金光明经》的组成部分,而是自成体系... 《金光明祈愿文》在吐蕃时代单独流通,受到信徒重视,是当时流传较广的佛教祈愿文之一。敦煌本《金光明祈愿文》与现存藏译本《金光明经》的《梦见金鼓忏悔品》之间差异较大,不属于法成和益西德所译《金光明经》的组成部分,而是自成体系。从渊源上看,其名称中有《金光明》,应源自于《金光明经》,但应属于《金光明经梦见金鼓忏悔品》的异本。《金光明祈愿文》在吐蕃时代单独流通,受到信徒重视,是当时流传较广的佛教祈愿文之一。敦煌本《金光明祈愿文》与现存藏译本《金光明经》的《梦见金鼓忏悔品》之间差异较大,不属于法成和益西德所译《金光明经》的组成部分,而是自成体系。从渊源上看,其名称中有《金光明》,应源自于《金光明经》,但应属于《金光明经梦见金鼓忏悔品》的异本。 展开更多
关键词 敦煌 藏文 金光明 祈愿文
下载PDF
基于Qt的安卓软件界面藏文本地化技术的研究与实现
10
作者 张磊 何思洋 +2 位作者 索南尖措 钟啸 向维维 《电子世界》 2016年第19期200-200,F0003,共2页
该软件采用Qt进行开发,可以跨平台编译发布,并采用SQLite数据库存储翻译资源,对界面语言进行提取后,系统会自动对源APK的界面语言进行分析,与数据库中100%匹配的词语或者句子可作自动替换,据统计发现,可以节省30%以上的人力。此外,Qt的... 该软件采用Qt进行开发,可以跨平台编译发布,并采用SQLite数据库存储翻译资源,对界面语言进行提取后,系统会自动对源APK的界面语言进行分析,与数据库中100%匹配的词语或者句子可作自动替换,据统计发现,可以节省30%以上的人力。此外,Qt的信号与槽机制使软件具有类型安全、线程安全、松耦合等优势。本文以校园网认证客户端软件Dr COMWS为例进行藏文本地化的说明和讲解。 展开更多
关键词 APK界面本地化 信号与槽技术 藏文本地化 QT
下载PDF
Linux藏文本地化MESSAGE实现方法探究
11
作者 裴春宝 欧珠 《西藏大学学报(社会科学版)》 2008年第6期56-60,共5页
目前Linux上绝大多数程序都使用GNU Gettext程序库来实现多国语言界面,Gettext用于系统的国际化(I18N)和本地化(L10N),它可以在编译程序时使用本国语言支持(Native Language Support(NLS),也可以使程序的输出使用用户设置的语言不是英... 目前Linux上绝大多数程序都使用GNU Gettext程序库来实现多国语言界面,Gettext用于系统的国际化(I18N)和本地化(L10N),它可以在编译程序时使用本国语言支持(Native Language Support(NLS),也可以使程序的输出使用用户设置的语言不是英文。文章以红旗Linux Dektop5.0为操作系统平台,讲解藏文Linux桌面系统的实现方案,讨论了生成Linux藏文本地化信息数据库及多语言支持的方法。 展开更多
关键词 LINUX GNU 藏文 本地化 翻译
下载PDF
藏文本罗摩衍那本事私笺 被引量:1
12
作者 柳存仁 《中国文化》 1996年第1期20-37,共18页
藏文本罗摩衍那本事私笺柳存仁一敦煌原藏藏文本有关印度叙事诗(罗摩衍那)(Rdmdpena)①故事(今姑称《罗摩衍那本事》之残本现存凡六篇,其四篇即斯坦因(SirAurelStein)携归英国者,现藏伦敦印度事务局图书... 藏文本罗摩衍那本事私笺柳存仁一敦煌原藏藏文本有关印度叙事诗(罗摩衍那)(Rdmdpena)①故事(今姑称《罗摩衍那本事》之残本现存凡六篇,其四篇即斯坦因(SirAurelStein)携归英国者,现藏伦敦印度事务局图书馆(IndiaOfficeLibr... 展开更多
关键词 罗摩衍那 哈奴曼 藏文 大梵天 毗湿奴 吉祥天女 阿巴噶 婆罗门 因陀罗 罗什
下载PDF
OpenOffice藏文本地化及其实现过程
13
作者 顿珠次仁 《西藏大学学报(社会科学版)》 2008年第2期21-24,共4页
随着信息技术的飞速发展,办公套件是人们日常应用最为广泛的信息处理软件之一,作为藏文信息处理的重要组成部分,开发符合藏文应用习惯的办公套件产品对于传承民族文化具有重要意义。开源项目OpenOffice.org的不断发展和日益成熟,为藏文... 随着信息技术的飞速发展,办公套件是人们日常应用最为广泛的信息处理软件之一,作为藏文信息处理的重要组成部分,开发符合藏文应用习惯的办公套件产品对于传承民族文化具有重要意义。开源项目OpenOffice.org的不断发展和日益成熟,为藏文办公套件的研制与开发提供了有利的条件。文章以讲述0penomce.org为源代码基础,采用藏文编码字符集国家标准,并支持藏文书写和编排习惯的藏文办公套件研发的思路,研究和分析了OpenOffice.org的本地化框架实现的关键技术。 展开更多
关键词 本地化 OPENOFFICE.ORG 藏文 源码 编译
下载PDF
敦煌古藏文本《北方若干国君之王统叙记》文书 被引量:6
14
作者 王尧 陈践 《敦煌学辑刊》 1981年第1期16-22,共7页
(一)绪说敦煌遗书中的藏文卷子,为数相当可观。一九六一年,法国拉露女士(M·Lalou一八九○——一九六七)出齐了她编的三卷本《法国国家图书馆所藏敦煌古藏文卷子目录》(前两卷分别出版于一九三九和一九五○年);次年,比利时人瓦累... (一)绪说敦煌遗书中的藏文卷子,为数相当可观。一九六一年,法国拉露女士(M·Lalou一八九○——一九六七)出齐了她编的三卷本《法国国家图书馆所藏敦煌古藏文卷子目录》(前两卷分别出版于一九三九和一九五○年);次年,比利时人瓦累·普散(LouiS de la-Valle poussin一八六九——一九三八)编的《(英国)印度事务部图书馆所藏敦煌藏文卷目录》。正式刊行;据此我们得知,被斯坦因、伯希和先后劫往英国和法国的敦煌古藏文卷子共约五千卷。这里要介绍的,是巴黎法国国家图书馆收藏的一份藏文卷子,编号p、一二八三,它是伯希和在一九○八年从敦煌劫往巴黎的。藏文原题是《北方若干国君之王统叙记》。原文现存一○九行。从字体、正字法、语法结构和行文风格等方面看,它跟其它敦煌古藏文文书(如编号P、一二八七的古藏文历史文书)是同一时期的作品,约在公元八至九世纪之间。 展开更多
关键词 藏文 突厥人 法国国家图书馆 敦煌遗书 一二八 九六 阿史那 颉跌利施可汗 铁勒 黠戛斯
下载PDF
敦煌藏文本P.3288V《宿曜占法抄》题解与释录
15
作者 张福慧 陈于柱 《敦煌学辑刊》 CSSCI 北大核心 2022年第2期91-103,共13页
法国国家图书馆庋藏敦煌藏文写卷P.3288V存有四种占法,其中第二种占法是以《宿曜经》为基础进行重新编排、翻译的产物,故将此件写本定名为“宿曜占法抄”较妥。敦煌藏经洞出土藏文本星占文献数量并不算多,《宿曜占法抄》的揭出,有助于... 法国国家图书馆庋藏敦煌藏文写卷P.3288V存有四种占法,其中第二种占法是以《宿曜经》为基础进行重新编排、翻译的产物,故将此件写本定名为“宿曜占法抄”较妥。敦煌藏经洞出土藏文本星占文献数量并不算多,《宿曜占法抄》的揭出,有助于保存并丰富吐蕃的天文史资料,可以成为探究汉译佛经向吐蕃社会传播的新线索。为便于学界利用此件藏文材料,经过整理的相关古藏文与汉译文予以公布。 展开更多
关键词 敦煌藏文文献 宿曜经 星占
下载PDF
基于Android的藏文本地化研究
16
作者 邢海磊 戴玉刚 喇秉军 《西北民族大学学报(自然科学版)》 2013年第4期39-45,共7页
针对目前Android平台没有实现藏文本地化,藏文字形叠加不正常等问题,通过研究Android系统源码和藏文文字特点,详细阐述了Android系统下的藏文本地化操作.主要研究内容包括下载编译Android4.1源码、语言设置添加藏文选项、修改ICU4C模块... 针对目前Android平台没有实现藏文本地化,藏文字形叠加不正常等问题,通过研究Android系统源码和藏文文字特点,详细阐述了Android系统下的藏文本地化操作.主要研究内容包括下载编译Android4.1源码、语言设置添加藏文选项、修改ICU4C模块、添加藏文字体、翻译藏文语言包、解决藏文叠加显示问题、添加藏文输入法等,实现了Android平台下的藏文本地化,为在Android设备上实现藏文本地化打下了基础. 展开更多
关键词 ANDROID平台 本地化 藏文 复杂文本
下载PDF
从五色四夷与十六大国看《白史》的历史层次——比较藏文本与蒙古文本《彰所知论》
17
作者 何启龙 《元史及民族与边疆研究集刊》 CSSCI 2014年第1期296-317,共22页
藏传佛教'政教二道'(qoyar yosun)思想在16世纪以后成就了蒙古人与满清帝国极为重要的政治合法性。这'政教二道'思想究竞是否诞生于元代?蒙元帝国有否实施'政教二道'?要解决以上问题,必先论证蒙古文《白史》[ca... 藏传佛教'政教二道'(qoyar yosun)思想在16世纪以后成就了蒙古人与满清帝国极为重要的政治合法性。这'政教二道'思想究竞是否诞生于元代?蒙元帝国有否实施'政教二道'?要解决以上问题,必先论证蒙古文《白史》[caγan teüke]是否存在古老的版本,这古本是否成书于元代(13至14世纪)。本文以历史音韵学、审音勘同,比较外国人名、族名的不同时代之翻译,证明《彰所知论》蒙古文本是16世纪以后译成的;更证明了,虽然今本蒙古文《白史》大部分内容是16世纪以后写成,但当中的佛教十六大国与印度王统之篇章的确来自元代。今本《白史》的确存在元代的部分,或者真有元代古本的《白史》。可惜,本文无法验证或否定《白史》文中的'政教二道'这政治思想是在元代已经写成,还是到16世纪制订今本之时才写进去。 展开更多
关键词 《白史》 八思巴 《彰所知论》 五色四夷 十六大国 印度王统 藏文 回鹘文 蒙古文 佛教 政教二道
下载PDF
法藏敦煌藏文文献P.T.4071号《大乘无量寿宗要经》新探--兼论敦煌藏文本《大乘无量寿宗要经》四种异译本
18
作者 桑吉东知 《青海师范大学学报(藏文版)》 2022年第2期60-71,共12页
现存敦煌藏文写本《大乘无量寿宗要经》约有2281件。纵观国内外学者对《大乘无量寿宗要经》译本的分类研究,大部分成果主要根据该经典不同写本中出现的咒语长短而将其分为两类。根据笔者多年关注和搜集大量《大乘无量寿宗要经》各类写... 现存敦煌藏文写本《大乘无量寿宗要经》约有2281件。纵观国内外学者对《大乘无量寿宗要经》译本的分类研究,大部分成果主要根据该经典不同写本中出现的咒语长短而将其分为两类。根据笔者多年关注和搜集大量《大乘无量寿宗要经》各类写本的研究工作发现,对该经典的译本分类不能只针对咒语长短的比较,还应对不同写本中具体经文的差异等其他方面要进行细致的比较。因此,对现存敦煌藏文《大乘无量寿宗要经》所有写本从咒语长短和经文差异等方面进行综合比较发现,实则在敦煌藏文文献中该经典存在四种不同的译本,其中有关P.T.98号译本、BD.14292号译本和I.T.J.308号译本的研究在笔者的前期的相关文章中已进行过专门的论述。本文将围绕上述三种译本具有明显差异的另一种译本进行讨论,即法藏P.T.4071号《大乘无量寿宗要经》。通过P.T.4071号译本与P.T.98号、BD.14292号、I.T.J.308号等三种译本之间逐字逐句地进行比较研究,揭示四种译本在咒语、经文等遣词造句上的的异同之处,并提出数量达2000件以上的敦煌藏文《大乘无量寿宗要经》写本可以分为四种不同译本的观点,旨在为敦煌藏文写本《大乘无量寿宗要经》的译本分类问题以及其与敦煌汉文本和藏文传世本之间的关系等研究奠定基础。 展开更多
关键词 敦煌藏文写本P.T.4071号 《大乘无量寿宗要经》 译本
下载PDF
Ti-Reader:基于注意力机制的藏文机器阅读理解端到端网络模型
19
作者 孙媛 陈超凡 +1 位作者 刘思思 赵小兵 《中文信息学报》 CSCD 北大核心 2024年第2期61-69,共9页
机器阅读理解旨在教会机器去理解一篇文章并且回答与之相关的问题。为了解决低资源语言上机器阅读理解模型性能低的问题,该文提出了一种基于注意力机制的藏文机器阅读理解端到端网络模型Ti-Reader。首先,为了编码更细粒度的藏文文本信息... 机器阅读理解旨在教会机器去理解一篇文章并且回答与之相关的问题。为了解决低资源语言上机器阅读理解模型性能低的问题,该文提出了一种基于注意力机制的藏文机器阅读理解端到端网络模型Ti-Reader。首先,为了编码更细粒度的藏文文本信息,将音节和词相结合进行词表示,然后采用词级注意力机制去关注文本中的关键词,利用重读机制去捕捉文章和问题之间的语义信息,自注意力机制去匹配问题与答案的隐变量本身,为答案预测提供更多的线索。最后,实验结果表明,Ti-Reader模型提升了藏文机器阅读理解的性能,同时在英文数据集SQuAD上也有较好的表现。 展开更多
关键词 机器阅读理解 注意力机制 端到端网络 藏文
下载PDF
古藏文文献中གབོག(gog)、གབོག་ཡུལི(gog yul)、ཀབོག(kog)、ཀབོག་ཡུལི(kog yul)四地名新考
20
作者 宗喀·漾正冈布 方艺文 《西藏大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2024年第1期80-87,94,共9页
གབོག(gog)、གབོག་ཡུལི(gog yul)、ཀབོག(kog)、ཀབོག་ཡུལི(kog yul)是敦煌古藏文写卷Or.8212(187)《大事纪年》和P.T.1287《赞普传记》中记载的四个重要地名,其中གབོག这一地名还出现在了瓦罕走廊的古藏文石刻上。自上世纪四十年代起,已有... གབོག(gog)、གབོག་ཡུལི(gog yul)、ཀབོག(kog)、ཀབོག་ཡུལི(kog yul)是敦煌古藏文写卷Or.8212(187)《大事纪年》和P.T.1287《赞普传记》中记载的四个重要地名,其中གབོག这一地名还出现在了瓦罕走廊的古藏文石刻上。自上世纪四十年代起,已有数十位东西方学者对这四个地名做过探讨,然而它们具体所指至今仍莫衷一是。通过考释གབོག、གབོག་ཡུལི、ཀབོག、ཀབོག་ཡུལི在不同语境和上下文中的具体所指,认为瓦罕走廊石刻上的gog,Or.8212(187)第4/10/20行中的གབོག、གབོག་ཡུལི、ཀབོག་ཡུལི及P.T.1287第525行单独出现的ཀབོག均指护蜜(瓦罕),属于吐蕃“堆却”(སྟོབོདོ་ཕྱོབོགསེ།,stod phyogs,上部)地区;Or.8212(187)第16行中的ཀབོག为廓州,在吐蕃地理概念中属于多思劢(མདོབོ་སྨོདོ།,mdosmad)地区。 展开更多
关键词 གབོག/གབོག་ཡུལི།/ཀབོག/ཀབོག་ཡུལི། 藏文地名 护蜜 廓州
下载PDF
上一页 1 2 173 下一页 到第
使用帮助 返回顶部