期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
浅谈藏汉互译对西藏社会的贡献 被引量:1
1
作者 土登达杰 《西藏科技》 2014年第7期22-22,共1页
文章简要提出了藏汉互译在西藏社会发展过程中的贡献,同时谈到了藏汉之间语法的差异。
关键词 藏汉互译 西藏社会 贡献
下载PDF
从语言哲学的角度思考藏汉互译的可能性问题 被引量:3
2
作者 扎雅.洛桑普赤 《西藏研究》 CSSCI 北大核心 2003年第3期73-81,共9页
藏汉翻译学研究中 ,历史虽然选择了可译性 ,但长期的翻译实践并未消除人们一直以来对它存有的质疑。藏汉互译中的顾虑 ,在于历史认同可译的同时 ,仍在肯定着译文存在的解释主观色彩以及存在着的两种文化的差异性。因此 ,互译最后的命运... 藏汉翻译学研究中 ,历史虽然选择了可译性 ,但长期的翻译实践并未消除人们一直以来对它存有的质疑。藏汉互译中的顾虑 ,在于历史认同可译的同时 ,仍在肯定着译文存在的解释主观色彩以及存在着的两种文化的差异性。因此 ,互译最后的命运成了“必要之恶”。作者认为 ,从语言哲学的角度思考 ,这些顾虑和质疑在语言哲学上并非不可解释和接受。在具体的论证中 ,作者通过句法哲学、语义哲学等科学的语言哲学知识 ,分析了这些顾虑存在的原委 ,探寻了解决问题的办法 ,从而肯定了藏汉互译的可能性。 展开更多
关键词 语言哲学 藏汉互译 句法学 语义学 真理性 语法 语言规则
下载PDF
一部颇具特色的翻译教材——《藏汉互译教程》 被引量:1
3
作者 旺钦 《中国藏学》 CSSCI 北大核心 2000年第3期151-153,共3页
民族出版社新近出版了由周季文、傅同和共同编著的翻译教材《藏汉互译教程》。这是一部编排合理、理论与实践相结合、全面而系统的藏译汉、汉译藏教材,值得向读者介绍、推荐。
关键词 书评 <<藏汉互译教程>> 内容体系 翻译理论 技巧
下载PDF
基于Android平台的藏汉词典的设计与实现 被引量:6
4
作者 隗立志 刘芳 +1 位作者 孙淑梅 胡潇怡 《计算机时代》 2016年第1期36-38,43,共4页
基于Android平台的藏汉双语词典是采用SQLite数据库设计的一种应用软件。为了适用于广大的游客、学生以及其他的藏文或者汉语学习者,本系统的设计强调通用性和易操作性,实现了词典、翻译、发现和更多四个模块,各模块之间相互独立。其中... 基于Android平台的藏汉双语词典是采用SQLite数据库设计的一种应用软件。为了适用于广大的游客、学生以及其他的藏文或者汉语学习者,本系统的设计强调通用性和易操作性,实现了词典、翻译、发现和更多四个模块,各模块之间相互独立。其中词典模块主要是藏语的词语查询;翻译模块主要是藏汉词语间的互译;发现模块有单词本,记录曾经查询的词和标记不认识的词语;更多模块是为后续的开发而预留的模块。 展开更多
关键词 藏汉词典 ANDROID平台 SQLITE数据库 藏汉互译
下载PDF
藏学建设四题 被引量:1
5
作者 邓锐龄 《西北民族研究》 CSSCI 北大核心 1992年第1期169-170,共2页
近二十年来,我国学术界关于藏族文化研究论著的发表和典籍的出版,一直大规模地持续不衰。这就使“藏学”在它的故乡成为一门显学。如果拿目前的这种状况同三十年代国人开始用近代科学方法对藏族历史语言文化研究的成果相比较,则那时的... 近二十年来,我国学术界关于藏族文化研究论著的发表和典籍的出版,一直大规模地持续不衰。这就使“藏学”在它的故乡成为一门显学。如果拿目前的这种状况同三十年代国人开始用近代科学方法对藏族历史语言文化研究的成果相比较,则那时的成就犹如在学术领域中的几颗明亮而寥落的晨星,而今日这方面的成绩就好像冉冉上升的朝日。作为一名初学者,对于这样光辉灿烂的景象,只有欢喜赞叹,仔细想来,一门学问得以如此的发展,固然经过了三代学者们坚持不懈的努力,但是政治形势的要求和人民政府给予的大力支持。 展开更多
关键词 藏学 藏族文化 学术领域 历史语言 研究论著 仔细想 国学 错字 藏汉互译 政治形势
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部