期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
仓央嘉措“情歌”原作和汉语翻译问题初探 被引量:3
1
作者 陈一兰 《中国藏学》 CSSCI 北大核心 2018年第1期117-128,共12页
六世达赖喇嘛仓央嘉措的"情歌"自20世纪30年代首次被翻译为汉文之后,至今已有多种汉译本。文章就"情歌"原文版本、汉译史、原文语言特色和翻译中的问题等几个方面进行了梳理和分析。认为"情歌"汉译取得... 六世达赖喇嘛仓央嘉措的"情歌"自20世纪30年代首次被翻译为汉文之后,至今已有多种汉译本。文章就"情歌"原文版本、汉译史、原文语言特色和翻译中的问题等几个方面进行了梳理和分析。认为"情歌"汉译取得了一定的成绩,但"情歌"的汉译者在对原文版本的认识和选择、"情歌"原文的语言特色以及在汉语中应当以何种形式来传达原文的独特风格等等问题上仍欠缺细致的考量。 展开更多
关键词 仓央嘉措 “情歌” 藏汉诗歌翻译
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部