期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
藜藿辨
1
作者 程超寰 《家庭中医药》 2017年第8期12-13,共2页
在第二届中国汉字听写大会上,主考官的出题中有这样一个冷僻的词:藜藿。参赛选手居然轻松地写对了,而百人成人听写体验团的正确率为零。笔者惊叹之余,真为可畏的后生所折服。藜藿,《韩非子·五蠹》曰:"粝粢之食,藜藿之羹。"在... 在第二届中国汉字听写大会上,主考官的出题中有这样一个冷僻的词:藜藿。参赛选手居然轻松地写对了,而百人成人听写体验团的正确率为零。笔者惊叹之余,真为可畏的后生所折服。藜藿,《韩非子·五蠹》曰:"粝粢之食,藜藿之羹。"在古文中,"藜藿"多用以指粗劣的饭菜。《文选·曹植〈七启〉》:"予甘藜藿,未暇此食也。"刘良注:"藜藿, 展开更多
关键词 粝粢 七启 中国汉字 汉语大词典 《本草经疏》 郊祀志 鹿藿 《无题》 热带亚洲 藜床
下载PDF
论清末政治小说的译介 被引量:2
2
作者 袁荻涌 《贵州大学学报(社会科学版)》 CSSCI 1990年第3期56-59,66,共5页
清末政治小说的译介始于19世纪90年代。1894年,上海广学会出版了传教士李提摩太翻译的政治小说《百年一觉》,该书节译自美国乌托邦小说《回头看》。可以说,《百年一觉》是近代中国第一本政治小说译著。虽然早在20年前,我国最早的文学刊... 清末政治小说的译介始于19世纪90年代。1894年,上海广学会出版了传教士李提摩太翻译的政治小说《百年一觉》,该书节译自美国乌托邦小说《回头看》。可以说,《百年一觉》是近代中国第一本政治小说译著。虽然早在20年前,我国最早的文学刊物《瀛寰琐记》连载的长篇翻泽小说《昕夕闲谈》,已不无政治色彩,然而当时无论译者还是读者,都还没有充分意识到这一点。译者蠡勺居士(后改为“吴县藜床卧读生”)在1904年重译该书时所作之序言中,曾称其译介目的,在灌输民主思想。 展开更多
关键词 政治小说 瀛寰琐记 文学刊物 藜床 政治色彩 昕夕闲谈 李提摩太 近代中国 东欧女豪杰 新中国未来记
下载PDF
冬天到了,古人如何御寒
3
作者 张嵚 《同舟共进》 2022年第1期87-88,共2页
南宋某年的严冬,诗人陆游望着窗外皑皑的白雪,挥毫泼墨,给老朋友朱熹写了一封信,确切地说,是两首诗——《谢朱元晦寄纸被(二首)》:木枕藜床席见经,卧看飘雪入窗棂。布衾纸被元相似,只欠高人为作铭。又:纸被围身度雪天,白于狐腋软于绵。... 南宋某年的严冬,诗人陆游望着窗外皑皑的白雪,挥毫泼墨,给老朋友朱熹写了一封信,确切地说,是两首诗——《谢朱元晦寄纸被(二首)》:木枕藜床席见经,卧看飘雪入窗棂。布衾纸被元相似,只欠高人为作铭。又:纸被围身度雪天,白于狐腋软于绵。放翁用处君知否,绝胜蒲团夜坐禅。原来,陆游收到了一份特别的礼物——朱熹从福建邮来的“纸被”。这种用纸制成的奇特被子,陆游爱不释手。他一边披着纸被悠哉地赏雪,一边写就名诗,不但大赞纸被“白于狐”“软于绵”的奇特效果,更恨不得为这纸被“做铭”,字里行间充满喜悦。 展开更多
关键词 陆游 朱元晦 挥毫泼墨 一封信 放翁 藜床 朱熹
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部