一、西方莊學的歷史與現狀《莊子》最早的西文譯本問世於1881年,是Frederic Henry Balfour(巴爾弗)的英語翻譯,但翻譯品質卻很差,我就不多説了②。1891年有蘇格蘭漢學家James Legge(理雅格,1815—1897)的譯本在牛津出版,是第一部比較可...一、西方莊學的歷史與現狀《莊子》最早的西文譯本問世於1881年,是Frederic Henry Balfour(巴爾弗)的英語翻譯,但翻譯品質卻很差,我就不多説了②。1891年有蘇格蘭漢學家James Legge(理雅格,1815—1897)的譯本在牛津出版,是第一部比較可靠的譯本③。1898年劍橋漢學家Herbert A.Giles(翟理斯,1845—1935)的譯本問世,甚具貢獻4。法文最早的譯本是1913年由河間府(今河北獻縣)天主教教會發表。展开更多
文摘一、西方莊學的歷史與現狀《莊子》最早的西文譯本問世於1881年,是Frederic Henry Balfour(巴爾弗)的英語翻譯,但翻譯品質卻很差,我就不多説了②。1891年有蘇格蘭漢學家James Legge(理雅格,1815—1897)的譯本在牛津出版,是第一部比較可靠的譯本③。1898年劍橋漢學家Herbert A.Giles(翟理斯,1845—1935)的譯本問世,甚具貢獻4。法文最早的譯本是1913年由河間府(今河北獻縣)天主教教會發表。