期刊文献+
共找到9篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
文化缺省的形式补偿和意义补偿策略探析——以《红楼梦》咏物诗为例
1
作者 陈雯雯 《乐山师范学院学报》 2013年第7期63-67,共5页
文化缺省补偿是指在翻译过程中对原作者在与其意向读者交流时对双方共有的相关文化背景知识的省略进行修复或补充。本文根据文化缺省补偿对象的不同将其分为形式补偿和意义补偿。以霍译本和杨译本对《红楼梦》咏物诗的翻译补偿为例,探... 文化缺省补偿是指在翻译过程中对原作者在与其意向读者交流时对双方共有的相关文化背景知识的省略进行修复或补充。本文根据文化缺省补偿对象的不同将其分为形式补偿和意义补偿。以霍译本和杨译本对《红楼梦》咏物诗的翻译补偿为例,探析总结形式补偿策略,即头韵法、辅韵法和韵脚法,以及意义补偿策略,即增益法、注释法、释义法和意象舍弃法。 展开更多
关键词 文化缺省 形式补偿 意义补偿 策略
下载PDF
电动机随机补偿及补偿容量的确定
2
作者 刘苛 刘天齐 《山东工业技术》 2016年第14期175-175,共1页
感应电动机是消耗无功最多的低压用电设备,故对于油田抽油机、矿山提升机、港口卸船机等厂矿企业的较大容量电动机,应该实施就地无功补偿,即随机补偿。与其它补偿方式相比,随机补偿更能体现以下优点:(1)线损率可减少20%;(2)改善电压质量... 感应电动机是消耗无功最多的低压用电设备,故对于油田抽油机、矿山提升机、港口卸船机等厂矿企业的较大容量电动机,应该实施就地无功补偿,即随机补偿。与其它补偿方式相比,随机补偿更能体现以下优点:(1)线损率可减少20%;(2)改善电压质量,减小电压损失,进而改善用电设备启动和运行条件;(3)释放系统能量,提高线路供电能力。 展开更多
关键词 补偿意义 补偿容量 电动机随机补偿
下载PDF
浅谈电网无功补偿技术 被引量:9
3
作者 楼峰 《宁夏电力》 2007年第A01期51-53,91,共4页
论述了电网进行无功补偿的意义,对无功补偿的原则进行了较为详细的说明,介绍了几种无功补偿方法的优、缺点以及适用条件,并对无功补偿技术的发展提出看法。
关键词 电网 无功功率 补偿方法 补偿意义 补偿原则
下载PDF
符号学三大意义与翻译研究 被引量:5
4
作者 曹进 童国艳 《山东外语教学》 北大核心 2022年第4期96-106,共11页
从符号学意义的三分视角开展翻译研究,有利于揭示符号的指称意义、言内意义和语用意义,也有助于译者在翻译中有效地运用这三种符号意义,提高翻译质量。本文以语言符号三大意义为例,详细探讨翻译实践中符号意义的传递与转换,并就如何补... 从符号学意义的三分视角开展翻译研究,有利于揭示符号的指称意义、言内意义和语用意义,也有助于译者在翻译中有效地运用这三种符号意义,提高翻译质量。本文以语言符号三大意义为例,详细探讨翻译实践中符号意义的传递与转换,并就如何补偿这一过程中出现的“意义损失”等现象进行深入研究。研究发现,在传播媒介日益丰富、传播信息日渐多元的数字化时代,语言符号很难独自完成符号意义的传递与转换,更为完整的意义还需通过多符号与多模态翻译进一步协助表达。 展开更多
关键词 符号意义 翻译研究 意义补偿 多模态
下载PDF
关于无功功率补偿问题的研究
5
作者 刘春明 李宝瑞 《机电信息》 2010年第12期141-141,共1页
随着电网的快速发展,用电量的增加及对电能质量要求的提高,对无功功率的研究显得愈发重要。在对无功功率平衡研究的基础上,提出了适应现状而且可行的无功补偿方案,确使电能质量得到更好的改善。
关键词 无功功率 补偿原理 补偿方案 补偿意义
下载PDF
浅谈电力系统的无功补偿
6
作者 韦海燕 《农家之友》 2009年第17期54-56,共3页
在电力系统中,负荷的快速增长对无功功率的需求也大幅度上升,无功功率不足将会影响电力系统的安全稳定运行。本文简述了无功补偿的意义、原理,提出了无功补偿方法,并结合实例说明无功补偿容量的选择。
关键词 无功补偿 补偿意义 补偿方法 容量
下载PDF
补偿法在汉诗英译中的应用
7
作者 付华军 《科技资讯》 2006年第36期213-213,共1页
英汉两种语言及文化的巨大差异,特别是古汉语诗词的独特性导致汉诗英译尤其困难。本文从众多翻译法中独取一面——补偿法来探讨。在古汉语诗词英译过程中,汉诗中的韵式和节奏等方面信息的缺失甚至被歪曲,可以在形式和内容上加以补充翻译... 英汉两种语言及文化的巨大差异,特别是古汉语诗词的独特性导致汉诗英译尤其困难。本文从众多翻译法中独取一面——补偿法来探讨。在古汉语诗词英译过程中,汉诗中的韵式和节奏等方面信息的缺失甚至被歪曲,可以在形式和内容上加以补充翻译,收到既可以兼顾原文的表情达意,又最大限度再现原文形式美的效果。 展开更多
关键词 英汉语言差异 补偿 意义补偿 形式补偿
下载PDF
补偿法在汉诗英译中的应用
8
作者 付华军 《科技咨询导报》 2007年第5期160-160,共1页
英汉两种语言及文化的巨大差异,特别是古汉语诗词的独特性导致汉诗英译尤其困难。本文从众多翻译法中独取一面——补偿法来探讨。在古汉语诗词英译过程中,汉诗中的韵式和节奏等方面信息的缺失甚至被歪曲,可以在形式和内容上加以补充翻译... 英汉两种语言及文化的巨大差异,特别是古汉语诗词的独特性导致汉诗英译尤其困难。本文从众多翻译法中独取一面——补偿法来探讨。在古汉语诗词英译过程中,汉诗中的韵式和节奏等方面信息的缺失甚至被歪曲,可以在形式和内容上加以补充翻译,收到既可以兼顾原文的表情达意,又最大限度再现原文形式美的效果。 展开更多
关键词 英汉语言差异 补偿 意义补偿 形式补偿
下载PDF
英语文学翻译中的文化缺省及意译补偿对策研究
9
作者 苑俊琳 《中文科技期刊数据库(文摘版)社会科学》 2024年第9期0037-0039,共3页
随着我国对外交流的不断深入,大量的英语文学著作需要翻译为汉语,但东西方文化和习俗上的差异,使很多文学作品翻译出现缺省,为提升英语文学翻译质量,势必要采用意译补偿方式,从根源上提升英语文学作品的翻译准确度。本文重点分析英语文... 随着我国对外交流的不断深入,大量的英语文学著作需要翻译为汉语,但东西方文化和习俗上的差异,使很多文学作品翻译出现缺省,为提升英语文学翻译质量,势必要采用意译补偿方式,从根源上提升英语文学作品的翻译准确度。本文重点分析英语文学翻译中的文化缺省基本概念和影响,重点分析意译补偿的基本特点,总结文学翻译中的意译补偿对策,希望对从事相关工作人员予以参考和借鉴。 展开更多
关键词 英语文学 翻译 文化缺省 意义补偿
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部