期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
实践性认知:增强商务翻译“信”的根本途径——基于表征内容理论
1
作者 孙圣勇 《清远职业技术学院学报》 2011年第1期76-79,共4页
"信"(faithfulness)原则在商务英语翻译中具有举足轻重的作用。文章把商务英语翻译中的常见错误分为不懂企业误译,不懂业务误译,不懂语法误译,信息扭曲误译,原文引起误译以及乱译和错译。文章提出了商务英语翻译研究的一种新... "信"(faithfulness)原则在商务英语翻译中具有举足轻重的作用。文章把商务英语翻译中的常见错误分为不懂企业误译,不懂业务误译,不懂语法误译,信息扭曲误译,原文引起误译以及乱译和错译。文章提出了商务英语翻译研究的一种新工具,即运用表征内容理论进行研究。文章揭示出增强商务英语翻译的"信"的根本途径是商务实践性认知,主要包括商务信函、商务广告、商品说明书的特点及翻译要求、商标与商号的翻译方法及翻译要求,尤其是商务术语翻译要求等。 展开更多
关键词 实践性认知 “信”原则 表征内容理论
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部