期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
文学语境的多维视界 被引量:2
1
作者 祝敏青 《福建师范大学学报(哲学社会科学版)》 北大核心 2004年第6期32-36,共5页
语境作为参与建构文学话语的因素 ,是一个需从多维视界加以审视的复杂体。语境各因素交织于文学话语的语符层面、认知层面与审美层面 ,组成了文学话语与语境的多维形态。它构成了文学话语语境要素间平衡与不平衡的辩证关系。语境要素的... 语境作为参与建构文学话语的因素 ,是一个需从多维视界加以审视的复杂体。语境各因素交织于文学话语的语符层面、认知层面与审美层面 ,组成了文学话语与语境的多维形态。它构成了文学话语语境要素间平衡与不平衡的辩证关系。语境要素的相互融合 ,常是由文学话语视角的交替引起的。相融合的语境要素可能处在互动的干预中。语境层面的多维性使文学话语的表达与接受也呈现出多样性 ,造成了话语表层价值与接受者价值认证间的差异。 展开更多
关键词 文学语境 多层面 平衡 融合 表达与接受
下载PDF
手机短信中的修辞美学 被引量:5
2
作者 肖翠云 《闽江学院学报》 2006年第3期36-39,共4页
手机短信中非公文事务型短信蕴含着丰富的修辞技巧和美学韵味,因此备受大众欢迎。它的文本建构过程也体现着表达与接受双向互动的特点。
关键词 短信 修辞技巧 关学意蕴 表达与接受
下载PDF
英汉仿拟翻译中的修辞保留策略 被引量:1
3
作者 邱永忠 《福建农林大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 2011年第3期95-98,共4页
由于仿拟修辞符合语言表达的经济性原则,因此在英汉语言中成为常见的修辞现象。要有效地将仿拟修辞表达在译文中呈现,传递给他民族的读者群体,就不得不观照表达与接受主体的社会性因素,包括受英语表音性和汉语表意性特点的影响而在仿拟... 由于仿拟修辞符合语言表达的经济性原则,因此在英汉语言中成为常见的修辞现象。要有效地将仿拟修辞表达在译文中呈现,传递给他民族的读者群体,就不得不观照表达与接受主体的社会性因素,包括受英语表音性和汉语表意性特点的影响而在仿拟过程中体现的不同语言使用偏好。仿拟翻译应顺应英汉民族社会性的语言使用偏好,采取优先保留仿拟修辞的策略,以实现源语文本跨语符的修辞交际功能。 展开更多
关键词 仿拟修辞 表达与接受 社会性 表音 表意
下载PDF
试论语用意图观的翻译标准
4
作者 赵丹 《重庆第二师范学院学报》 2015年第1期78-80,175,共3页
本文通过对翻译标准的再审视,在分析了结构主义与解构主义二种具有争议性的译学范式对翻译研究的影响及局限性的基础上,提出运用语用意图翻译观来解决二者矛盾,探究翻译过程中语用意图对文本的理解与阐释以及最终对文本的表达与接受。
关键词 翻译标准 语用意图 理解与阐释 表达与接受
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部