期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
从《雨里的猫》的译本分析谈翻译中汉语表达的准确性
被引量:
1
1
作者
罗梅
《教师》
2008年第18期114-115,共2页
在英译汉的翻译过程中,准确理解英文只是其中的一个阶段,另一个重要阶段就是汉语的表达过程。文章通过对《雨里的猫》的中译本中存在的一些汉语表达不足之处进行简单评析.初步探讨了翻译中汉语表达不准确的几种情况和提高汉语表达能...
在英译汉的翻译过程中,准确理解英文只是其中的一个阶段,另一个重要阶段就是汉语的表达过程。文章通过对《雨里的猫》的中译本中存在的一些汉语表达不足之处进行简单评析.初步探讨了翻译中汉语表达不准确的几种情况和提高汉语表达能力的方法。
展开更多
关键词
《雨里的猫》
翻译
表达的准确性
译本分析
下载PDF
职称材料
题名
从《雨里的猫》的译本分析谈翻译中汉语表达的准确性
被引量:
1
1
作者
罗梅
机构
广东工贸职业技术学院
出处
《教师》
2008年第18期114-115,共2页
文摘
在英译汉的翻译过程中,准确理解英文只是其中的一个阶段,另一个重要阶段就是汉语的表达过程。文章通过对《雨里的猫》的中译本中存在的一些汉语表达不足之处进行简单评析.初步探讨了翻译中汉语表达不准确的几种情况和提高汉语表达能力的方法。
关键词
《雨里的猫》
翻译
表达的准确性
译本分析
分类号
H319 [语言文字—英语]
I712.074 [文学—其他各国文学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
从《雨里的猫》的译本分析谈翻译中汉语表达的准确性
罗梅
《教师》
2008
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部