期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
蹿红的“咖”类词语——论外来词音节语素化现象 被引量:2
1
作者 丁石林 《衡阳师范学院学报》 2020年第4期128-132,共5页
"咖"最初是"咖啡"一词中的译音成分,后来,"咖"成为语素,可独立表示"咖啡"义,我们把此"咖"记作"咖1"。2008年"大咖"一词从台湾进入大陆,随着它的高频使用,"... "咖"最初是"咖啡"一词中的译音成分,后来,"咖"成为语素,可独立表示"咖啡"义,我们把此"咖"记作"咖1"。2008年"大咖"一词从台湾进入大陆,随着它的高频使用,"咖"向词缀化方向发展,我们把此"咖"记作"咖2"。"咖1""咖2"为同音词。"咖"由"咖啡"一词中的表音成分向语素化、词缀化方向发展的原因主要有二:内受语言自身的经济原则、类推原则和人类认识事物的思维方式的影响;外受语言接触下强势语言英语的影响,以及使用者心理因素的影响。"咖"类词的语用表达效果体现为表达的新颖性、表达的形象性、形式的简洁性三个方面。由外来词的表音成分向语素化、词缀化方向发展,"咖"的这种演化方式与汉字形音义三位一体的特点密切相关。 展开更多
关键词 “咖”类词 外来词 表音成分 语素化 词缀化
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部