期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
从西医术语中译标准化谈中医术语英译标准化
被引量:
6
1
作者
刘平
张清怡
方廷钰
《中医药导报》
2019年第14期135-137,共3页
首先梳理了从第一次西医东渐至建国后长达130年的西医术语中译标准化的过程,然后回顾了从明朝以来中医术语译文标准化的历史,并且指出中医术语译文标准化存在的严重问题——缺乏统一标准和统一规范。最后,号召中医术语英译的标准化需要...
首先梳理了从第一次西医东渐至建国后长达130年的西医术语中译标准化的过程,然后回顾了从明朝以来中医术语译文标准化的历史,并且指出中医术语译文标准化存在的严重问题——缺乏统一标准和统一规范。最后,号召中医术语英译的标准化需要借鉴西医术语中译标准化的经验:首先只有在大量译著出现后,经过专家和读者的检验,才能达成共识;然后政府应该起主导作用,民间组织进行配合;三是中医典籍翻译的主体应该是母语为中文的人群。
展开更多
关键词
西医术语中译
中
医
术语
英
译
标准化
下载PDF
职称材料
题名
从西医术语中译标准化谈中医术语英译标准化
被引量:
6
1
作者
刘平
张清怡
方廷钰
机构
北京中医药大学人文学院
北京中医药大学中医学院
出处
《中医药导报》
2019年第14期135-137,共3页
基金
北京中医药大学基本科研业务费项目(2018-JYB-JS)
文摘
首先梳理了从第一次西医东渐至建国后长达130年的西医术语中译标准化的过程,然后回顾了从明朝以来中医术语译文标准化的历史,并且指出中医术语译文标准化存在的严重问题——缺乏统一标准和统一规范。最后,号召中医术语英译的标准化需要借鉴西医术语中译标准化的经验:首先只有在大量译著出现后,经过专家和读者的检验,才能达成共识;然后政府应该起主导作用,民间组织进行配合;三是中医典籍翻译的主体应该是母语为中文的人群。
关键词
西医术语中译
中
医
术语
英
译
标准化
Keywords
the translation of western medicine terminology
the translation of traditional Chinese medicine terminology
standardization
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
R2-04 [医药卫生—中医学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
从西医术语中译标准化谈中医术语英译标准化
刘平
张清怡
方廷钰
《中医药导报》
2019
6
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部