1
|
论《西厢记》中的“月”意象——兼与《董西厢》比较 |
张耘萌
|
《文学艺术周刊》
|
2024 |
0 |
|
2
|
说唱文学《西厢记诸宫调》的跨文化英译研究 |
陈瑞玲
刘立胜
|
《外文研究》
|
2024 |
0 |
|
3
|
刘应袭刻《西厢记》:陈眉公本的翻刻重评本 |
杨绪容
|
《图书馆杂志》
北大核心
|
2024 |
0 |
|
4
|
异的考验与译的选择——蓝碁《西厢记》法译本的评介与反思 |
杨晓玮
张蔷
|
《法语国家与地区研究(中法文)》
|
2024 |
0 |
|
5
|
语言象似性视域下《西厢记》英译研究——以许渊冲译本为例 |
王小丽
赵善青
|
《今古文创》
|
2024 |
0 |
|
6
|
译者主体性视角下《西厢记》英译中延异研究 |
李晓慧
许宗瑞
|
《铜陵学院学报》
|
2024 |
0 |
|
7
|
《西厢记》唱词的文学性英译研究 |
余静良
|
《长春大学学报》
|
2024 |
0 |
|
8
|
赵仲穆刻《红楼人镜集西厢词句合璧印谱》版本考述 |
张青松
|
《曹雪芹研究》
|
2024 |
0 |
|
9
|
《莺莺传》和《西厢记》中主要人物的发展变化刍议 |
杨笑冉
|
《戏剧之家》
|
2024 |
0 |
|
10
|
李渔对《南西厢记》所持二重性评价之肯定方面探究 |
周思言
|
《戏剧之家》
|
2024 |
0 |
|
11
|
中国古代戏剧译介中时间叙事再现研究——以《西厢记》的英译为例 |
李晓慧
|
《淮南师范学院学报》
|
2024 |
0 |
|
12
|
王实甫杂剧《西厢记》的场景意象分析 |
常洁
|
《中国民族博览》
|
2024 |
0 |
|
13
|
基于语料库的《西厢记》三个英译本翻译风格对比研究 |
梁译艺
|
《现代语言学》
|
2024 |
0 |
|
14
|
谈《西厢记》教学过程中对红娘形象的解读 |
马嘉璐
|
《世界文学评论(高教版)》
|
2024 |
0 |
|
15
|
论《西厢记》中的审美表达 |
冯霞
姬婷阳
|
《今古文创》
|
2024 |
0 |
|
16
|
论《西厢记》在日本的流传与受容情况 |
王晓悦
|
《品位·经典》
|
2024 |
0 |
|
17
|
《西厢》欢郎述论 |
李梦希
|
《贵州大学学报(艺术版)》
|
2023 |
0 |
|
18
|
论西厢故事演变中的女性意识 |
张露露
徐梅
|
《厦门理工学院学报》
|
2023 |
0 |
|
19
|
戏曲典籍《西厢记》可表演性翻译比较研究——基于沈广仁与熊式一舞台英译本的多维考察 |
刘立胜
|
《外国语文》
北大核心
|
2023 |
0 |
|
20
|
达斡尔族《莺莺传》与《满汉合璧西厢记》关系考述 |
吴刚
|
《中国文学研究》
北大核心
|
2023 |
0 |
|