期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
从《西域的健儿》的改编看跨文化戏剧实践
1
作者
李娟
《吉林艺术学院学报》
2014年第6期46-49,共4页
《西域的健儿》是爱尔兰著名剧作家约翰·辛格的重要作品,20世纪20年代曾由郭沫若译成中文,但从未正式在中国公演。2006年该剧经过改编后以《西方世界的花花公子》为名首次登上中国舞台,成为跨文化戏剧改编的又一实例。该剧的中国...
《西域的健儿》是爱尔兰著名剧作家约翰·辛格的重要作品,20世纪20年代曾由郭沫若译成中文,但从未正式在中国公演。2006年该剧经过改编后以《西方世界的花花公子》为名首次登上中国舞台,成为跨文化戏剧改编的又一实例。该剧的中国版在情节、人物、语言以及文化历史各方面对原剧进行了移植、置换与消解,反映出当代文化语境下跨文化戏剧改编的跨文化交流意义,也存在一些值得反思的问题。
展开更多
关键词
约翰·辛格
西域的健儿
跨文化改编
戏剧
下载PDF
职称材料
题名
从《西域的健儿》的改编看跨文化戏剧实践
1
作者
李娟
机构
云南大学人文学院
出处
《吉林艺术学院学报》
2014年第6期46-49,共4页
文摘
《西域的健儿》是爱尔兰著名剧作家约翰·辛格的重要作品,20世纪20年代曾由郭沫若译成中文,但从未正式在中国公演。2006年该剧经过改编后以《西方世界的花花公子》为名首次登上中国舞台,成为跨文化戏剧改编的又一实例。该剧的中国版在情节、人物、语言以及文化历史各方面对原剧进行了移植、置换与消解,反映出当代文化语境下跨文化戏剧改编的跨文化交流意义,也存在一些值得反思的问题。
关键词
约翰·辛格
西域的健儿
跨文化改编
戏剧
Keywords
John Synge
The Playboy of the Western World
cross-cultural adaptation
drama
分类号
J83 [艺术—戏剧戏曲]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
从《西域的健儿》的改编看跨文化戏剧实践
李娟
《吉林艺术学院学报》
2014
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部