-
题名探究英语文学作品中的西方典故文学
被引量:2
- 1
-
-
作者
于睿
-
机构
哈尔滨工业大学外国语学院
-
出处
《黑龙江教师发展学院学报》
2021年第4期115-117,共3页
-
文摘
在历史的长河中,世界各民族形成了独具特色的文化,文化存留的方式之一就是通过文字记载下来。文学著作就是时代文化的产物,创作者将自己的想法融入作品中,借助抽象的文字表达出来。在英语文学作品中,西方典故大量存在,利用典故借喻当时的社会状态,表达更深层次的含义。因此,在学习英语文学作品时,如果对其中的典故有一定的了解,那么对深入探究文学作品将具有重要意义。基于此,就英语文学作品中的西方典故文学展开分析,希望可以帮助学习者更好地理解英语文学作品。
-
关键词
英语文学作品
西方典故文学
来源
翻译方法
-
Keywords
English literature
western allusion literature
source
translation rules and procedures
-
分类号
I106
[文学—世界文学]
-
-
题名英语文学作品中的西方典故文学研究
- 2
-
-
作者
赵欢
-
机构
湖南工业大学外国语学院
-
出处
《英语广场(学术研究)》
2020年第21期39-41,共3页
-
文摘
加强对西方典故文学的研究,能够进一步加强对英语文学作品的理解,掌握英语文学作品的精髓。从英语文学作品能够发现,其中运用了众多西方典故,蕴含着丰富的文化底蕴。基于此,本次研究以西方文学作品中的西方典故文学为课题,深入探究西方典故文学的价值,介绍其文化本源以及实际运用情况,并提出在英语文学作品中翻译西方典故的方法。
-
关键词
英语文学作品
西方典故文学
文化本原
翻译技巧
应用分析
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
I046
[文学—文学理论]
-
-
题名西方文学典故浅谈
被引量:3
- 3
-
-
作者
张洁茹
-
机构
宁夏大学外国语学院
-
出处
《固原师专学报》
2003年第2期22-23,共2页
-
文摘
挑选了一些为大家所熟悉、有趣的西方文学典故,对它们的由来进行了深入的探索,同时对它们的引申含义做了进一步的挖掘,显示了英语语言文化源远流长的特点。
-
关键词
西方文学典故
语言文化
引申含义
英语语言文学
创作目的
文学修养
-
分类号
I106
[文学—世界文学]
-
-
题名英汉成语典故的差异与互译
被引量:3
- 4
-
-
作者
但冰洁
-
出处
《贵州师范大学学报(社会科学版)》
1999年第3期95-98,共4页
-
-
关键词
英汉成语
汉语成语典故
西方文学典故
文化内涵
英语
森林之神
民族文化特色
辛巴德
汉英成语
语言形式
-
分类号
H316
[语言文字—英语]
-
-
题名以经译经——霍克思英译《红楼梦》中的西方文学典故
被引量:2
- 5
-
-
作者
范圣宇
-
机构
澳洲国立大学亚太学院中文系
-
出处
《中外文化与文论》
2021年第2期220-230,共11页
-
文摘
英国汉学家霍克思在他的经典之作《红楼梦》英译文中化用了多种西方文学典故。他用"Vanitas"来译"空空道人",从圣经到《名利场》再到美术史,对英文读者来说有着多重层次的呼应。霍克思直接使用《天路历程》中人物的名字,正是为了让英语读者联想到《天路历程》。霍克思借用得最多的作家是莎士比亚,显然是有意让英语读者联想到英国文学史上耳熟能详的经典。霍克思在译文中灵活自如地运用英语经典来呼应中文经典,在英语读者中产生了近乎中文经典在中文读者阅读经验中的作用,这值得中国文学英译者学习、探讨。
-
关键词
霍克思
《红楼梦》英译
西方文学典故
-
分类号
I046
[文学—文学理论]
H315.9
[语言文字—英语]
-