期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从being的译名看西方哲学著作术语的翻译
1
作者 王英姿 《江西科技师范学院学报》 2008年第5期70-73,共4页
西方哲学著作翻译的一大难题是哲学术语的汉译。根据解释学的"不可翻译性"原理,译名之争源于不同译者对于西方哲学思想的解释"境遇"和理解"视域"的不同;从翻译活动的目的看,目前哲学界比较认可的关于bein... 西方哲学著作翻译的一大难题是哲学术语的汉译。根据解释学的"不可翻译性"原理,译名之争源于不同译者对于西方哲学思想的解释"境遇"和理解"视域"的不同;从翻译活动的目的看,目前哲学界比较认可的关于being的译名"是"虽然益处多多,但将面临如何在汉语中扎根、存活的严峻挑战。在目前国际交流日益频繁的环境下,不妨可以将being这类哲学基本术语直接引入汉语,作不译之译。 展开更多
关键词 西方哲学著作 译名 翻译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部