-
题名翻译家伍光建译介考论
被引量:1
- 1
-
-
作者
肖娴
-
机构
广东石油化工学院
-
出处
《上海翻译》
CSSCI
北大核心
2017年第1期73-78,共6页
-
基金
广东省哲学社会科学"十二五"规划2015年学科共建项目"粤籍翻译家伍光建研究--布尔迪厄社会学视角"(批准号:GD15XWW10)
-
文摘
我国近代翻译家伍光建曾译介西方文学著作百余种,得到了当时译界的大力推崇,但因其本人埋头翻译,著述极少,故沉寂于浩瀚译史不为人知,且因其在翻译中大量的删减改写而备受争议。本文通过考察伍光建在清末民初翻译场域中的位置,与出版商、赞助人等的客观关系结构,分析伍光建的译者惯习,多维度还原伍光建的西方小说译介历程,发掘其翻译理念以及他在近代翻译场域中的地位和影响,为当下中国文化翻译战略提供参考借鉴。
-
关键词
伍光建
西方小说译介
近代翻译史
场域
惯习
-
Keywords
WU-Guangjian
Western Novel Translation and Introduction
Modern Chinese Translation History
Field
Habitus
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-