期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
接受美学视角下西方文化悬疑小说汉译研究——以《失落的秘符》汉译本为例
1
作者 丛海燕 《牡丹江教育学院学报》 2015年第6期21-22,36,共3页
接受美学是以读者为中心,强调读者的期待视野的主张,为西方文化悬疑小说的汉译带来了启示。《失落的秘符》汉译本翻译策略的分析揭示,译者在选择翻译策略时需考虑目的语读者的接受水平、审美情趣和习惯性经验,以便最大程度地满足其期待... 接受美学是以读者为中心,强调读者的期待视野的主张,为西方文化悬疑小说的汉译带来了启示。《失落的秘符》汉译本翻译策略的分析揭示,译者在选择翻译策略时需考虑目的语读者的接受水平、审美情趣和习惯性经验,以便最大程度地满足其期待视野。异化与加注并用可满足读者的创新期待,归化策略的运用可满足其定向期待,从而提升译文的可接受性和可读性。 展开更多
关键词 接受美学 期待视野 西方文化悬疑小说 翻译策略
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部