期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从图里翻译规范看陈根生西译《儒林外史》 被引量:1
1
作者 闫露瑶 《今古文创》 2022年第17期105-107,共3页
《儒林外史》作为中国的一部著名长篇小说,在世界上已有多种语言的译本,传播广泛,对其译本的研究有助于后来的译者进行更加恰当的翻译。本文将根据图里的翻译规范理论对陈根生的《儒林外史》西班牙语译本进行分析,探究图里规范对译者的... 《儒林外史》作为中国的一部著名长篇小说,在世界上已有多种语言的译本,传播广泛,对其译本的研究有助于后来的译者进行更加恰当的翻译。本文将根据图里的翻译规范理论对陈根生的《儒林外史》西班牙语译本进行分析,探究图里规范对译者的影响,同时指出译者翻译存在的问题。研究发现,译者在翻译过程中使用的翻译方法和技巧在一定程度上受到图里规范的影响。同时,从传播特色文化角度看,译者在翻译一些代表中国特色文化的词语时存在欠缺,这对后人翻译《儒林外史》提供了一定的建议和全新的视角。 展开更多
关键词 《儒林外史》 图里翻译规范 西译本
下载PDF
《水调歌头•明月几时有》的西译研究——基于尤金•奈达功能对等理论
2
作者 高凌霄 《现代语言学》 2023年第9期4236-4244,共9页
苏轼的《水调歌头•明月几时有》,被古人誉为中秋词中的第一词,奈达认为“翻译是用最恰当、自然和对等的语言从语义到文体再现源语的信息。”换言之,就是要实现翻译与原文的功能对等。基于尤金•奈达功能对等理论,本文将对译者王怀祖、陈... 苏轼的《水调歌头•明月几时有》,被古人誉为中秋词中的第一词,奈达认为“翻译是用最恰当、自然和对等的语言从语义到文体再现源语的信息。”换言之,就是要实现翻译与原文的功能对等。基于尤金•奈达功能对等理论,本文将对译者王怀祖、陈国坚和毕隐崖对苏轼《水调歌头》的翻译进行对比,并从词汇、语意、形式和文体四个方面分析功能对等原则在三个译本中的应用。 展开更多
关键词 《水调歌头》 西译本 研究 功能对等理论
下载PDF
Translation Strategies of Vague Language in Political Texts
3
作者 Changxue CHEN 《International Journal of Technology Management》 2014年第5期52-54,共3页
As one of the most important features of natural language, the ambiguity of the language has aroused widespread attention in the early Western scholars. Today, the growing number of experts, scholars have committed sy... As one of the most important features of natural language, the ambiguity of the language has aroused widespread attention in the early Western scholars. Today, the growing number of experts, scholars have committed systematic exploration and research of vague language, and thus producing the fuzzy edge between discipline and linguistics —— Fuzzy Linguistics. Looking at the current fuzzy linguistics research, we can broadly divide it from the research point of view, into semantic ambiguity, pragmatic vagueness, syntactic blur, discourse vague and other directions. Undoubtedly, these types of studies approach from different angles can inevitably produces a cross, which is based on the analysis of the vague language to explore pragmatic functions as this paper. 展开更多
关键词 Political Texts Vague Language TRANSLATION
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部