期刊文献+
共找到74篇文章
< 1 2 4 >
每页显示 20 50 100
“他者”之“他者”西里尔·斯科特《一首酒之歌》
1
作者 刘彦玲 《音乐爱好者》 2024年第4期30-34,共5页
《一首酒之歌》(A Song of Wine,Op.46,No.3)是一首出自横跨十九、二十世纪的英国作曲家西里尔·斯科特(Cyril Scott)之手的作品。当开头部分进入耳际,钢琴伴奏中那浓郁的德彪西风格便让人难以忽视,随着乐曲的进行,钢琴伴奏中快速... 《一首酒之歌》(A Song of Wine,Op.46,No.3)是一首出自横跨十九、二十世纪的英国作曲家西里尔·斯科特(Cyril Scott)之手的作品。当开头部分进入耳际,钢琴伴奏中那浓郁的德彪西风格便让人难以忽视,随着乐曲的进行,钢琴伴奏中快速跑动的音型一次次地被强化,又让人觉得这是企图模仿德彪西而“未遂”的作品。那么,这会是一种对德彪西作品较为粗劣的模仿吗?(我承认在提出这个问题时,因斯科特在西方音乐史的书写中属于边缘人物而略带偏见。)难道作曲家在模仿德彪西音乐风格的同时也亦步亦趋于其东方文化主题吗?抑或作曲家企图通过仿作对德彪西进行批判? 展开更多
关键词 德彪西 钢琴伴奏 英国作曲家 西方音乐史 快速跑动 东方文化 斯科特 西里尔
下载PDF
《习近平谈治国理政》国学经典翻译策略与方法探析——以西里尔蒙古文译本为例
2
作者 哈森 敖登其木格 《民族翻译》 2023年第4期16-22,共7页
十八大以来国学经典引用成为中央文献文件的行文亮点,也成为翻译工作中的难点。本文将《习近平谈治国理政》西里尔蒙古文译本中国学经典的翻译策略概括为忠实性翻译和解释性翻译,翻译方法概括为词法翻译和句法翻译中的12种,并分析评价... 十八大以来国学经典引用成为中央文献文件的行文亮点,也成为翻译工作中的难点。本文将《习近平谈治国理政》西里尔蒙古文译本中国学经典的翻译策略概括为忠实性翻译和解释性翻译,翻译方法概括为词法翻译和句法翻译中的12种,并分析评价其中得失,并由此总结出此类文本对译者提出的要求,希望可以对今后的翻译工作提供借鉴。 展开更多
关键词 《习近平谈治国理政》 西里尔蒙古文译本 国学经典引文 翻译策略 翻译得失
下载PDF
英国汉学家西里尔·白之与《明代短篇小说选》 被引量:4
3
作者 庄群英 李新庭 《长春理工大学学报(社会科学版)》 2011年第7期77-79,共3页
《喻世明言》是冯梦龙的杰作之一,在中国文学史和中外文化交流史上都有着重要的地位。英国著名汉学家西里尔.白之选译了《喻世明言》中的六篇故事,编辑为《明代短篇小说选》。在此将分析其编著的翻译,揭示其在中西文化交流史上的独特作用。
关键词 冯梦龙 西里尔.白之 明代短篇小说选 翻译
下载PDF
西里尔蒙古文网页向传统蒙古文自动转换系统的文字转换研究 被引量:3
4
作者 高红霞 马小蕾 《内蒙古民族大学学报》 2012年第5期17-18,共2页
蒙古文主要有传统蒙古文和西里尔蒙古文两种。由于传统蒙古文的特殊性,传统蒙古文的电子化比较落后,以其提供的网页很少。然而西里尔蒙古文的电子化比较先进。而且与其提供的网上信息大量存在。通过研制开发西里尔蒙古文网页的向传统蒙... 蒙古文主要有传统蒙古文和西里尔蒙古文两种。由于传统蒙古文的特殊性,传统蒙古文的电子化比较落后,以其提供的网页很少。然而西里尔蒙古文的电子化比较先进。而且与其提供的网上信息大量存在。通过研制开发西里尔蒙古文网页的向传统蒙古文自动转换系统,帮助人们获得更多的传统蒙古文网上信息。 展开更多
关键词 传统蒙古文 西里尔蒙古文 网页 文字转换
下载PDF
西里尔蒙古文网页向传统蒙古文自动转换系统之网页排版格式转换 被引量:1
5
作者 高红霞 《内蒙古民族大学学报(社会科学版)》 2013年第5期113-116,共4页
蒙古文主要有传统蒙古文和西里尔蒙古文两种。由于传统蒙古文的字形变换,书写方向,文献排版格式等方面的许多特殊性,蒙古文在线处理很落后,与其提供的网页信息很少.但是可以通过把西里尔蒙古文网页转换到传统蒙古文来获取更多网上信息,... 蒙古文主要有传统蒙古文和西里尔蒙古文两种。由于传统蒙古文的字形变换,书写方向,文献排版格式等方面的许多特殊性,蒙古文在线处理很落后,与其提供的网页信息很少.但是可以通过把西里尔蒙古文网页转换到传统蒙古文来获取更多网上信息,这时不仅要进行文字转换,而且还需要进行网页排版格式转换。 展开更多
关键词 传统蒙古文 西里尔蒙古文 网页 排版格式转换
下载PDF
基于对偶学习的西里尔蒙古语-汉语机器翻译研究
6
作者 苏依拉 孙晓骞 +1 位作者 巴图其其格 仁庆道尔吉 《计算机应用与软件》 北大核心 2020年第1期172-178,共7页
目前,基于端到端的神经机器翻译(NMT)在大语种上取得了显著的效果,已经成为学术界非常流行的方法,然而该模型的训练严重依赖平行语料库的大小,通常需要上百万句,而西里尔蒙古语和汉语之间的平行语料库严重匮乏,并且人工构建代价昂贵。因... 目前,基于端到端的神经机器翻译(NMT)在大语种上取得了显著的效果,已经成为学术界非常流行的方法,然而该模型的训练严重依赖平行语料库的大小,通常需要上百万句,而西里尔蒙古语和汉语之间的平行语料库严重匮乏,并且人工构建代价昂贵。因此,提出基于对偶学习的西里尔蒙汉互译方法。为了缓解因未登录词导致的译文质量不高的问题,采用BPE(Byte Pair Encoding)技术对语料进行预处理。将通过单语数据预训练的语言模型和20%的平行双语数据预训练的翻译模型作为该模型训练的初始状态。以NMT为基线系统,实验结果表明,该方法达到了与NMT使用西里尔蒙汉全部双语数据相当的效果,有效缓解了因未登录词较多和平行语料库匮乏导致的译文质量不高的问题。 展开更多
关键词 对偶学习 机器翻译 西里尔蒙古语-汉语 BPE 单语语料库
下载PDF
传统蒙古文与西里尔蒙古文相互转换方法的研究 被引量:4
7
作者 飞龙 高光来 +1 位作者 闫学亮 魏宏喜 《计算机工程与应用》 CSCD 2014年第23期206-211,共6页
传统蒙古文和西里尔蒙古文分别是在中国和蒙古国使用的蒙古文,它们的口语基本相同,但是书写形式完全不同。结合传统蒙古文和西里尔蒙古文的构词特点,提出了基于联合序列模型的传统蒙古文和西里尔蒙古文相互转换方法,并做了大量的相互转... 传统蒙古文和西里尔蒙古文分别是在中国和蒙古国使用的蒙古文,它们的口语基本相同,但是书写形式完全不同。结合传统蒙古文和西里尔蒙古文的构词特点,提出了基于联合序列模型的传统蒙古文和西里尔蒙古文相互转换方法,并做了大量的相互转换实验。实验中,传统蒙古文到西里尔蒙古文转换系统的词误识率和字母误识率分别达到了18.38%和6.75%,西里尔蒙古文到传统蒙古文转换系统的词误识率字母误识率分别达到了18.77%和7.14%,基本达到了实用要求。 展开更多
关键词 传统蒙古文 西里尔蒙古文 联合序列模型 联合多元
下载PDF
基于规则和统计相结合的西里尔蒙古文到传统蒙古文转换方法 被引量:3
8
作者 飞龙 高光来 +1 位作者 王洪伟 路敏 《中文信息学报》 CSCD 北大核心 2017年第3期156-162,共7页
西里尔蒙古文与传统蒙古文分别是蒙古国与中国使用的蒙古文,西里尔蒙古文到传统蒙古文的转换工作不仅给两国同胞的交流带来更多的便利,而且对蒙古族的科学、文化和教育发展具有重要意义。本文结合规则与统计模型的优点,研究了西里尔蒙... 西里尔蒙古文与传统蒙古文分别是蒙古国与中国使用的蒙古文,西里尔蒙古文到传统蒙古文的转换工作不仅给两国同胞的交流带来更多的便利,而且对蒙古族的科学、文化和教育发展具有重要意义。本文结合规则与统计模型的优点,研究了西里尔蒙古文到传统蒙古文的转换方法。本文首先采用基于规则的方法对西里尔蒙古文集内词进行转换,其次对集外词的转换采用了基于联合序列模型的方法,并采用N-gram语言模型解决了一个西里尔蒙古文单词对应多个传统蒙古文单词的问题。实验结果表明,该系统单词转换错误率低至4.12%,基本达到了实用要求。 展开更多
关键词 西里尔蒙古文 传统蒙古文 转换 规则 联合序列模型
下载PDF
西里尔蒙古文拉丁文转换研究及实现模型
9
作者 包权 香莲 《信息技术与标准化》 2014年第4期57-61,共5页
对国际标准化组织、蒙古国政府内阁办公室、蒙古国国家标准计量中心、蒙古国科技大学Б.СYхбаатар博士等个人与机构提出的西里尔蒙古文拉丁化规则进行了优缺点辨析,在此基础上,提出了新的西里尔蒙古文拉丁化转写规则。根据该规... 对国际标准化组织、蒙古国政府内阁办公室、蒙古国国家标准计量中心、蒙古国科技大学Б.СYхбаатар博士等个人与机构提出的西里尔蒙古文拉丁化规则进行了优缺点辨析,在此基础上,提出了新的西里尔蒙古文拉丁化转写规则。根据该规则建立了实践模型,并对其进行了验证,结果表明转写后准确率高,满足拉丁化转写的要求。 展开更多
关键词 拉丁文转写 西里尔蒙古文 拉丁化 罗马化
下载PDF
西里尔蒙古文语料库收集研究
10
作者 王春荣 王贵荣 霍日查 《语文学刊》 2016年第7期76-78,共3页
本文通过编写网络爬虫程序,从网上收集了西里尔蒙古文语料库,为后期的基于统计方法的西里尔蒙古文与其他语言机器翻译研究及检索研究奠定基础。
关键词 语料库收集 西里尔蒙古文 蒙古文
下载PDF
世界首部CD—ROM版西里尔语《俄文在版书目》问世
11
作者 季风 《出版参考》 1994年第5期7-8,共2页
由俄罗斯图书委员会、俄罗斯目录学会、维斯太对话公司和鲍克书目数据公司联合开发制作的世界第一部CD—ROM版西里尔语《俄文在版书目》于今年1月正式出版发行。
关键词 在版书目 CD ROM 西里尔 书目数据 出版发行 联合开发 出版体制 销售对象
下载PDF
西里尔蒙古文文献编目存在的问题及对策研究
12
作者 凤兰 《兰州职业技术学院学报》 2021年第4期21-22,44,共3页
随着数字图书馆的发展,进行特色馆藏资源的数字化建设成为各高校图书馆建设的重点之一。西里尔蒙古文文献是以西里尔字母作为蒙古语标记文字的知识载体,在内蒙古地区高校图书馆有一定数量的收藏。实现西里尔蒙古文文献自动化编目及更大... 随着数字图书馆的发展,进行特色馆藏资源的数字化建设成为各高校图书馆建设的重点之一。西里尔蒙古文文献是以西里尔字母作为蒙古语标记文字的知识载体,在内蒙古地区高校图书馆有一定数量的收藏。实现西里尔蒙古文文献自动化编目及更大范围共享是充分利用西里尔蒙古文文献并实现其更大价值的途径。随着中国"一带一路"倡议提出,中蒙两国交流不断增强,实现西里尔蒙古文文献的知识共享为研究蒙古国经济、政治、文化、教育等提供了文献信息保障,同时也对中蒙两国的不断深入交流与合作有着特殊意义。本文介绍了中国西里尔蒙古文文献编目概况,提出了关于西里尔蒙古文文献编目建设的建议和意见。 展开更多
关键词 西里尔蒙古文文献 编目 数字化建设
下载PDF
教会合一运动视阈下西里尔的“合性论”思想研究
13
作者 谭泽民 《宗教学研究》 北大核心 2024年第1期175-182,共8页
亚历山大圣西里尔的“合性论”思想是“非卡尔西顿教派”的东方正教会与“卡尔西顿教派”的东正教、罗马天主教在20世纪教会合一运动的对话中最基础、最核心、最重要的议题,是双方分裂10多个世纪以来实现神学和解、重新走向联合的思想... 亚历山大圣西里尔的“合性论”思想是“非卡尔西顿教派”的东方正教会与“卡尔西顿教派”的东正教、罗马天主教在20世纪教会合一运动的对话中最基础、最核心、最重要的议题,是双方分裂10多个世纪以来实现神学和解、重新走向联合的思想基础。本文在考察核心词汇“本性”与“本体”的含义和用法之后,将详细介绍“合一本性”与“合一本体”的神学内涵及两者的联系与区分,以便随后分析东方正教会与东正教、罗马天主教在“合性论”思想中实现神学和解的原因,而在最后部分,将探索性地探讨“合性论”基督论对于基督教中国化的启示。 展开更多
关键词 基督教中国化 东正教 罗马天主教 教会合一 基督论 西里尔 核心词汇 本体
原文传递
西里尔蒙古文文献书目数据库建设研究
14
作者 马玉琴 侯迪 《中文科技期刊数据库(文摘版)图书情报》 2024年第1期0174-0177,共4页
当前随着数字图书馆的发展进程逐渐加快,开展特色馆藏资源数字化建设已经成为各个高校图书馆的重中之重。内蒙古作为一个少数民族聚居地区,包含了诸多民族,其中蒙古族是当地主要的少数民族群体。西里尔蒙古文文献是以西里尔字母作为蒙... 当前随着数字图书馆的发展进程逐渐加快,开展特色馆藏资源数字化建设已经成为各个高校图书馆的重中之重。内蒙古作为一个少数民族聚居地区,包含了诸多民族,其中蒙古族是当地主要的少数民族群体。西里尔蒙古文文献是以西里尔字母作为蒙古语标记文字的知识载体,在内蒙古高校图书馆当中有一定的收藏量。为更好的保护少数民族的语言,充分发挥文献资源的应用价值,就需要注重做好希里尔蒙古文文献书目数据库建设,通过构建多元化的数据库,能够充分发挥西里尔蒙古文文献最大的价值。本文主要结合实际工作经验,探讨了西里尔蒙古文文献书目数据库建设的方案,希望对广大同行有所助益。 展开更多
关键词 西里尔蒙古文 文献书目数据库 建设方案
下载PDF
英国伊丽莎白一世时期剧作家西里尔·图尔纳
15
《戏剧文学》 北大核心 2022年第8期F0002-F0002,共1页
Cyril Tourneur,约1575-1626,生平事迹已不可考。他的《无神论者的悲剧:又名一个老实人的复仇》是用充满恐怖意象的诗行写成的剧作,奠定了他的声名。1625年,图尔纳曾被任命为军事会议秘书,虽然这一任命被詹姆斯一世的宠臣白金汉公爵撤销... Cyril Tourneur,约1575-1626,生平事迹已不可考。他的《无神论者的悲剧:又名一个老实人的复仇》是用充满恐怖意象的诗行写成的剧作,奠定了他的声名。1625年,图尔纳曾被任命为军事会议秘书,虽然这一任命被詹姆斯一世的宠臣白金汉公爵撤销,图尔纳还是和塞西尔一同乘船前往加的斯,不幸的是他在航程期间病倒,在返航途中,他和其他病人一起被送到金塞尔岸上,在那里去世。 展开更多
关键词 诗行 詹姆斯一世 恐怖意象 图尔 西里尔 生平事迹 老实人 塞西尔
原文传递
狂沙飞舞中的“非洲双缸”
16
作者 Mandy 《摩托车》 2023年第1期72-77,共6页
2023年1月,让人翘首以盼、令人热血沸腾的达喀尔拉力赛再次展开狂野赛程!在这场“世界上最艰险拉力赛”上,Honda书写了浓墨重彩的传奇,创下赫赫功绩。相信,高扬开拓大纛、热衷开疆拓土的探险骑手,绝不会忘记上个世纪八十年的达喀尔经典... 2023年1月,让人翘首以盼、令人热血沸腾的达喀尔拉力赛再次展开狂野赛程!在这场“世界上最艰险拉力赛”上,Honda书写了浓墨重彩的传奇,创下赫赫功绩。相信,高扬开拓大纛、热衷开疆拓土的探险骑手,绝不会忘记上个世纪八十年的达喀尔经典战况。1986年达喀尔赛季,Honda赛车手西里尔·内维尤驾驶双缸赛车NXR750V,为Honda送上达喀尔冠军荣耀,闯开“四连冠”的第一关! 展开更多
关键词 开疆拓土 翘首以盼 达喀尔拉力赛 西里尔 双缸
下载PDF
蒙古国的语言文字及文字改革 被引量:3
17
作者 图门其其格 《语言与翻译》 CSSCI 北大核心 1995年第2期131-135,共5页
蒙古国的语言文字及文字改革图门其其格一、基本情况介绍众所周知,蒙古语属阿尔泰语系蒙古语族语言,现今蒙古国使用的蒙古语属整个蒙古语的中部方言。蒙古国的总人口为225万(1992),其中喀尔喀蒙古人占全国总人口的78.8... 蒙古国的语言文字及文字改革图门其其格一、基本情况介绍众所周知,蒙古语属阿尔泰语系蒙古语族语言,现今蒙古国使用的蒙古语属整个蒙古语的中部方言。蒙古国的总人口为225万(1992),其中喀尔喀蒙古人占全国总人口的78.8%。操喀尔喀蒙古语的人分布在全国十... 展开更多
关键词 西里尔文字 蒙古国 语言文字 蒙古文字 新文字 恢复使用 蒙古语 文化功能 喀尔喀 名词术语
下载PDF
蒙古国传统文化与文字改革 被引量:5
18
作者 巴音吉日嘎拉 《内蒙古大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 1999年第3期8-12,共5页
本文从蒙古国传统文化的视角对其文字的沿革、频繁改革的缘由,以及蒙古国在文字改革方面当前面临的选择和趋势进行了探讨,得出了蒙古国具有文字改革的传统;其改革是为了立足于世界民族之林;蒙古国当前面临三种不同的选择,即:一是... 本文从蒙古国传统文化的视角对其文字的沿革、频繁改革的缘由,以及蒙古国在文字改革方面当前面临的选择和趋势进行了探讨,得出了蒙古国具有文字改革的传统;其改革是为了立足于世界民族之林;蒙古国当前面临三种不同的选择,即:一是要恢复回鹘体蒙文;二是要继续使用西里尔蒙文;三是要选择拉丁化蒙文。三种选择各有利弊; 展开更多
关键词 蒙古国传统文化 文字改革 西里尔文字
下载PDF
乌兹别克语文字拉丁化评析
19
作者 刘正江 江秋丽 《新疆大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 2022年第5期40-47,共8页
1993年,乌兹别克斯坦开始实施乌兹别克语文字由西里尔字母向拉丁字母过渡,目的是希望通过文字改革消解俄罗斯的影响,实现民族独立,加速融入世界发展进程。但是乌兹别克语文字拉丁化的历程艰难而曲折,由于没有进行充分的科学论证,同时缺... 1993年,乌兹别克斯坦开始实施乌兹别克语文字由西里尔字母向拉丁字母过渡,目的是希望通过文字改革消解俄罗斯的影响,实现民族独立,加速融入世界发展进程。但是乌兹别克语文字拉丁化的历程艰难而曲折,由于没有进行充分的科学论证,同时缺乏足够的资金和民众支持,文字拉丁化历经近三十年仍未完成最终目标。乌兹别克语文字拉丁化是自上而下进行,糅杂了复杂的政治因素,其进程任重而道远,除需要投入大量的人力、物力、财力外,还需要进行行之有效的宣传,让乌国民众了解文字拉丁化的重要意义,真正认同和接受文字拉丁化方案。 展开更多
关键词 乌兹别克语 西里尔字母 文字拉丁化
下载PDF
中国与哈萨克斯坦维吾尔文字使用对比研究
20
作者 孔雪晴 《新疆社会科学》 CSSCI 2016年第3期86-91,共6页
文章通过对沙俄时期、苏联时期以及哈萨克斯坦成为独立主权国家后的三个时期哈萨克斯坦维吾尔文字使用情况的梳理及与其历史故乡——中国新疆维吾尔文字使用的对比分析,了解哈萨克斯坦维吾尔人的文字使用历史及现状,可以得出结论:中国... 文章通过对沙俄时期、苏联时期以及哈萨克斯坦成为独立主权国家后的三个时期哈萨克斯坦维吾尔文字使用情况的梳理及与其历史故乡——中国新疆维吾尔文字使用的对比分析,了解哈萨克斯坦维吾尔人的文字使用历史及现状,可以得出结论:中国政府无论从政策层面还具体实施层面,都充分保障了国内包括维吾尔族在内的各少数民族语言文字使用的自由,并以法律法规的形式为各少数民族自由、平等地使用文字"保驾护航"。 展开更多
关键词 中国 哈萨克斯坦 维吾尔文字 阿拉伯文字 西里尔文字
下载PDF
上一页 1 2 4 下一页 到第
使用帮助 返回顶部