期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
浅析译者主体性的发挥——以林语堂译《浮生六记》为例
1
作者 焦育玲 《海外英语》 2012年第11X期146-147,共2页
该文从翻译的准备过程和翻译的过程着手,总结了在各个阶段过程中,译者主体性的体现,以及发挥对译作可能产生的影响。这些环节包括选材、对原文的理解与感受、译者的动机和目的、原作观点的重现,以及翻译策略的选择等几个方面。
关键词 译者主体性 《浮生六记》 翻译选材 观点再现 翻译动机
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部