-
题名基于文化差异角度的蒙汉翻译可译性限度问题探讨
被引量:1
- 1
-
-
作者
苏日嘎拉图
-
机构
锡林郭勒日报社蒙文新媒体中心
-
出处
《传播力研究》
2019年第14期20-20,共1页
-
文摘
文化、语言是相互作用,相互促进的,但在翻译过程中,会因为文化的差异,导致翻译障碍或翻译错误,导致两者之间的含义存在鲜明的差异,继而影响聆听者的感受。想要顺利完成两种不同语言的翻译,首先翻译者必须通晓两种语言,其次翻译者必须了解两种语言的社会背景与文化背景,才能保证翻译结果的准确。笔者简单探讨了基于文化差异角度的蒙汉翻译可译性限度问题。
-
关键词
文化差异角度
可译性限度
蒙汉翻译
问题
-
分类号
H212
[语言文字—少数民族语言]
-
-
题名短阶相干系数加权的平面波复合成像算法
被引量:4
- 2
-
-
作者
郑驰超
张路南
王浩
彭虎
-
机构
合肥工业大学生物医学工程系
-
出处
《电子与信息学报》
EI
CSCD
北大核心
2018年第12期2919-2927,共9页
-
基金
国家自然科学基金(61201060
61172037)~~
-
文摘
相干平面波复合(CPWC)成像算法采用多个角度平面波成像结果直接叠加的方式进行成像,具有速度快,质量高等优点,CPWC成像直接叠加的成像方式,忽略了平面波成像结果之间的相干性。相干系数(CF)加权算法可以有效提高成像的分辨率和对比度,降低了背景成像质量。该文提出了短阶相干系数(SLCF)加权算法,该算法采用角度差异参数来确定相干系数的阶数,根据角度差异较小的平面波输出计算相干系数,对CPWC成像结果进行加权成像。仿真和实验结果表明SLCF加权算法相对于传统的CPWC成像算法,可以改善成像的横向分辨率和对比度。相对CF和广义相干系数(GCF)算法,SLCF可以提高对比度和背景成像质量,而且运算量更低。
-
关键词
超声成像
相干平面波复合成像
短阶相干系数
角度差异参数
-
Keywords
Ultrasound imaging
Coherent Plane-Wave Compounding (CPWC)
Short-Lag Coherence Factor(SLCE)
Angle difference parameter
-
分类号
TN911.7
[电子电信—通信与信息系统]
R445.1
[医药卫生—影像医学与核医学]
-
-
题名FRP预应力筋锚具研究进展
- 3
-
-
作者
吕国玉
马喜进
桑谦
-
机构
歌山建设集团.武汉理工大学联合技术研发中心
中建七局上海有限公司
河南工业职业技术学院
-
出处
《建筑技术开发》
2009年第1期35-37,43,共4页
-
文摘
列举了国外现有的各种FRP筋锚具的特点和失效模式,对FRP筋锚固系统的技术要求进行总结归纳,介绍了减小锚固区应力峰值的两种方法:软化区概念和角度差异概念和在此基础上设计的新型锚具。
-
关键词
预应力混凝土
FRP筋
锚具
角度差异
-
Keywords
prestressed concrete
FRP tendon
anchor
the differential angle
-
分类号
TU757.2
[建筑科学—建筑技术科学]
-
-
题名基于文化差异角度的蒙汉翻译可译性限度问题探讨
被引量:2
- 4
-
-
作者
吴常亮
-
机构
内蒙古自治区人民政府二连浩特外事处
-
出处
《才智》
2018年第8期193-193,共1页
-
文摘
文化与语言有着密不可分的关系,在翻译过程中,文化差异是障碍和难题,要想顺利的完成两种语言之间的翻译,除了通晓两种语言的文字外,还必须了解两种语言的文化背景和文化之间的差异。翻译作为跨文化交际活动之一,其承载着两种语言的精神、文化、内涵,因此,其可译性存在不同程度的局限性。本文对蒙汉翻译可译性限度从文化差异角度进行研究,以期寻找解决蒙汉翻译可译性限度问题的方法。
-
关键词
文化差异角度
蒙汉翻译
可译性限度
-
分类号
H212
[语言文字—少数民族语言]
-