期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
“解构‘忠实’”之解构——与王东风教授商榷 被引量:8
1
作者 马可云 罗思明 《外语教学》 CSSCI 北大核心 2006年第4期55-59,共5页
“解构‘忠实’”一文倡导一种新型的解构主义翻译观,但笔者认为,该文实质上混淆了结构主义理论和解构主义理论,陷入了自相矛盾。其结尾部分提出的“近真”翻译活动的假定体现的是典型的结构主义的运思。由此可见,“解构‘忠实’”一文... “解构‘忠实’”一文倡导一种新型的解构主义翻译观,但笔者认为,该文实质上混淆了结构主义理论和解构主义理论,陷入了自相矛盾。其结尾部分提出的“近真”翻译活动的假定体现的是典型的结构主义的运思。由此可见,“解构‘忠实’”一文在试图解构传统翻译观的同时,也把其自身的主要观点解构了。 展开更多
关键词 解构'忠实’” “近真” 忠实
下载PDF
论女性主义翻译理论的融合化趋势 被引量:1
2
作者 胡作友 胡明雪 《苏州科技大学学报(社会科学版)》 2023年第2期99-106,共8页
通过对解构主义的应用,女性主义翻译理论抛弃了以结构主义为基础的传统翻译观所秉持的二元对立观,不再认为原文是凌驾于译文之上的主体,处于中心地位,译文是客体,处于边缘地位,而是解构了原文与译文的关系,从高低贵贱有别的权力关系转... 通过对解构主义的应用,女性主义翻译理论抛弃了以结构主义为基础的传统翻译观所秉持的二元对立观,不再认为原文是凌驾于译文之上的主体,处于中心地位,译文是客体,处于边缘地位,而是解构了原文与译文的关系,从高低贵贱有别的权力关系转变为相互交融的你中有我、我中有你的以“爱情”为纽带的亲密关系。 展开更多
关键词 女性主义翻译理论 二元对立 解构忠实 多元融合
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部