Supercritical antisolvent (SAS) process is a recently developed technology to produce micro- and nano particles. This paper presents a continuous apparatus to conduct experiment of SAS process. With the apparatus, the...Supercritical antisolvent (SAS) process is a recently developed technology to produce micro- and nano particles. This paper presents a continuous apparatus to conduct experiment of SAS process. With the apparatus, the effects of pressure, temperature and flow ratio of CO2 to the solution on the shape and size of particles are studied for the quercetin-ethanol-CO2 system. Spherical quercetin microparticles with diameters ranging form 1 μm to 6μm can be obtained while ethanol is used as organic solvent. The most effective fact on the shape and size of particles is pressure, the next is temperature and the last is the flow ratio of CO2 to solution.展开更多
Although in China, ordinary translation theories favor the foreignizing strategy in translating culture, and outside China, there are opposing strategies between the cultural studies school and deconstructionist schoo...Although in China, ordinary translation theories favor the foreignizing strategy in translating culture, and outside China, there are opposing strategies between the cultural studies school and deconstructionist school, translation teachers should be fully aware of their respective revelations and limitations to translation teaching. This paper holds that in undergraduate C-E (Chinese-English~ translation teaching, the linguistic strategy is assimilation rather than alienation, thus, idiomaticness and preciseness should be emphasized. In teaching cultural translation strategy, first, we should promote students' cultural competence, which includes culture perceptive competence, culture comparison competence, culture evaluation competence, and culture mediation competence. Second, we need differentiate cultural strategies to translate literary and practical materials. In translating practical materials, functionality determines adaptation or exoticization; in translating literary materials, when cultural factor is the topic of writing, exoticization is employed for the main except that part of politeness system in institutional culture, abstract concrete conversion and description affection model in spiritual culture are adapted. When cultural factor is the background of writing, it is the target text aestheticality and readership intertextuality that determine adaptation or exoticization.展开更多
文摘Supercritical antisolvent (SAS) process is a recently developed technology to produce micro- and nano particles. This paper presents a continuous apparatus to conduct experiment of SAS process. With the apparatus, the effects of pressure, temperature and flow ratio of CO2 to the solution on the shape and size of particles are studied for the quercetin-ethanol-CO2 system. Spherical quercetin microparticles with diameters ranging form 1 μm to 6μm can be obtained while ethanol is used as organic solvent. The most effective fact on the shape and size of particles is pressure, the next is temperature and the last is the flow ratio of CO2 to solution.
文摘Although in China, ordinary translation theories favor the foreignizing strategy in translating culture, and outside China, there are opposing strategies between the cultural studies school and deconstructionist school, translation teachers should be fully aware of their respective revelations and limitations to translation teaching. This paper holds that in undergraduate C-E (Chinese-English~ translation teaching, the linguistic strategy is assimilation rather than alienation, thus, idiomaticness and preciseness should be emphasized. In teaching cultural translation strategy, first, we should promote students' cultural competence, which includes culture perceptive competence, culture comparison competence, culture evaluation competence, and culture mediation competence. Second, we need differentiate cultural strategies to translate literary and practical materials. In translating practical materials, functionality determines adaptation or exoticization; in translating literary materials, when cultural factor is the topic of writing, exoticization is employed for the main except that part of politeness system in institutional culture, abstract concrete conversion and description affection model in spiritual culture are adapted. When cultural factor is the background of writing, it is the target text aestheticality and readership intertextuality that determine adaptation or exoticization.