期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
浅谈中学教师的言教技巧
1
作者 传明伟 《中国校外教育(上旬)》 2016年第1期33-33,152,共2页
教育是一项艰巨及复杂的工程,言传和身教是不可或缺的两种教育方式。教师的语言在很大程度上决定着中学教育教学的效果。探寻一些言教技巧,有利于达到教育目的:(1)言之有理,以理服人;(2)言之有情,以情动人;(3)言之有趣,以趣引人。言教... 教育是一项艰巨及复杂的工程,言传和身教是不可或缺的两种教育方式。教师的语言在很大程度上决定着中学教育教学的效果。探寻一些言教技巧,有利于达到教育目的:(1)言之有理,以理服人;(2)言之有情,以情动人;(3)言之有趣,以趣引人。言教只有与教育有机结合,才能达到"随风潜入夜,润物细无声"的教育境界。 展开更多
关键词 中学教师 言教技巧 情感交流
下载PDF
On Variables Affecting L1 Transfer in L2 Acquisition 被引量:1
2
作者 Chunliang Zhang 《Sino-US English Teaching》 2006年第5期53-55,共3页
This paper focuses on variables affecting L1 transfer in L2 acquisition, which, according to the author, are categorized into three groups: learner-related variables, language-based variables and socio-linguistic var... This paper focuses on variables affecting L1 transfer in L2 acquisition, which, according to the author, are categorized into three groups: learner-related variables, language-based variables and socio-linguistic variables, and each of them is clarified in more details. 展开更多
关键词 L1 transfer L2 acquisition variables
下载PDF
Teaching Translation From the Perspective of Skopos Theory
3
作者 QI Jian-tao 《Sino-US English Teaching》 2016年第12期928-931,共4页
Translation for language teaching is different from general translation which is characterized with Faithfulness, Expressiveness, and Elegance. The differences lie in vocabulary, structure, and discourse. The extreme ... Translation for language teaching is different from general translation which is characterized with Faithfulness, Expressiveness, and Elegance. The differences lie in vocabulary, structure, and discourse. The extreme emphasis of translation skills will make it hard to learn certain language elements for the English learners. The paper makes an analysis on the three levels of translation for language teaching from the perspective of Skopos Theory, aiming at drawing attention from the translation teachers to care more about students' demands of learning language elements through translation. 展开更多
关键词 translation for teaching language literature translation DIFFERENCES
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部