. Chinese and foreign film and cultural exchanges, the translation is necessary to ensure the realization of information across language barriers to effective communication. Particularity TV drama text language determ.... Chinese and foreign film and cultural exchanges, the translation is necessary to ensure the realization of information across language barriers to effective communication. Particularity TV drama text language determines the TV drama translation from other forms of translation particularity. According to the analysis of the speci? c case, we discussed the basics of film and television drama translation. In recent years, foreign film and television works more and more popular in China, Subtitling received more attention. Filmography is an important medium for intercultural communication that subtitling has a very important role in cross-cultural communication. By analyzing the subtitle translation of particularity, we propose the appropriate translation approach. News translation is an interlingual intercultural communication activities and news translation there are a lot of cultural barriers that improper handling will seriously affect the effect of news media, and even misleading. News translator should understand the source culture, and appropriate use of domesticating translation strategy interpretive translation means to overcome cultural barriers in order to achieve intercultural communication.展开更多
The scope of this paper lies primarily on the recognition of what Debray called transmission and communication, however, in this article exclusively with regard to the Ancient Greek literature and culture. Transmissio...The scope of this paper lies primarily on the recognition of what Debray called transmission and communication, however, in this article exclusively with regard to the Ancient Greek literature and culture. Transmission understood as the process in which "agencies and human actors transmit the ideas in historical and diachronic order" and communication implying the "synchronic interchange by linguistic impact between senders and receivers" are presented as two paths in which cultural messages are introduced and transmitted by means of "literary production". Early Greek literature, which was based on the oral performance and mirrored the language in its prototypical form, seemed to be the main source of information for the reconstruction of the two above processes. In the proposed model, the new understanding of the media introduced by Debray plays the most important role, because in the theory of "cultural transmission", the medium can be not only "a symbolic process, a social code, a material device" but also a human being. Therefore, on the basis of this theory, mediology can be described as the way of 4M: message, medium, milieu, and mediation.展开更多
文摘. Chinese and foreign film and cultural exchanges, the translation is necessary to ensure the realization of information across language barriers to effective communication. Particularity TV drama text language determines the TV drama translation from other forms of translation particularity. According to the analysis of the speci? c case, we discussed the basics of film and television drama translation. In recent years, foreign film and television works more and more popular in China, Subtitling received more attention. Filmography is an important medium for intercultural communication that subtitling has a very important role in cross-cultural communication. By analyzing the subtitle translation of particularity, we propose the appropriate translation approach. News translation is an interlingual intercultural communication activities and news translation there are a lot of cultural barriers that improper handling will seriously affect the effect of news media, and even misleading. News translator should understand the source culture, and appropriate use of domesticating translation strategy interpretive translation means to overcome cultural barriers in order to achieve intercultural communication.
文摘The scope of this paper lies primarily on the recognition of what Debray called transmission and communication, however, in this article exclusively with regard to the Ancient Greek literature and culture. Transmission understood as the process in which "agencies and human actors transmit the ideas in historical and diachronic order" and communication implying the "synchronic interchange by linguistic impact between senders and receivers" are presented as two paths in which cultural messages are introduced and transmitted by means of "literary production". Early Greek literature, which was based on the oral performance and mirrored the language in its prototypical form, seemed to be the main source of information for the reconstruction of the two above processes. In the proposed model, the new understanding of the media introduced by Debray plays the most important role, because in the theory of "cultural transmission", the medium can be not only "a symbolic process, a social code, a material device" but also a human being. Therefore, on the basis of this theory, mediology can be described as the way of 4M: message, medium, milieu, and mediation.