期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
浅析中华历史语言文化传播跨文化研究
1
作者 李诺 《中国民族博览》 2024年第5期238-240,共3页
本文旨在对中华历史语言文化传播进行浅析,并结合跨文化研究进行探讨。首先,介绍了中华历史悠久的文化传统和语言特点,强调了其对世界文明的重要影响。其次,探讨了中华历史语言文化传播中面临的阻力,包括文化差异、语言障碍等。最后,通... 本文旨在对中华历史语言文化传播进行浅析,并结合跨文化研究进行探讨。首先,介绍了中华历史悠久的文化传统和语言特点,强调了其对世界文明的重要影响。其次,探讨了中华历史语言文化传播中面临的阻力,包括文化差异、语言障碍等。最后,通过对中华历史语言文化传播的分析,提出了一些对于跨文化研究的启示和建议。本文旨在为跨文化研究提供一定的理论基础和实践指导。 展开更多
关键词 中华历史 言文化传播 文化 障碍 文化交流
下载PDF
Chinese and foreign film and TV drama translation from the perspective of cross cultural communication 被引量:1
2
作者 Hui Cui 《International Journal of Technology Management》 2017年第1期1-3,共3页
. Chinese and foreign film and cultural exchanges, the translation is necessary to ensure the realization of information across language barriers to effective communication. Particularity TV drama text language determ... . Chinese and foreign film and cultural exchanges, the translation is necessary to ensure the realization of information across language barriers to effective communication. Particularity TV drama text language determines the TV drama translation from other forms of translation particularity. According to the analysis of the speci? c case, we discussed the basics of film and television drama translation. In recent years, foreign film and television works more and more popular in China, Subtitling received more attention. Filmography is an important medium for intercultural communication that subtitling has a very important role in cross-cultural communication. By analyzing the subtitle translation of particularity, we propose the appropriate translation approach. News translation is an interlingual intercultural communication activities and news translation there are a lot of cultural barriers that improper handling will seriously affect the effect of news media, and even misleading. News translator should understand the source culture, and appropriate use of domesticating translation strategy interpretive translation means to overcome cultural barriers in order to achieve intercultural communication. 展开更多
关键词 Intercultural Communication Filmography TRANSLATION PERSPECTIVE English works
下载PDF
Preliminary Remarks on Transmission and Communication in Ancient Greece: A Case Study in Mediology
3
作者 lwona Wiezel 《Sociology Study》 2012年第10期797-804,共8页
The scope of this paper lies primarily on the recognition of what Debray called transmission and communication, however, in this article exclusively with regard to the Ancient Greek literature and culture. Transmissio... The scope of this paper lies primarily on the recognition of what Debray called transmission and communication, however, in this article exclusively with regard to the Ancient Greek literature and culture. Transmission understood as the process in which "agencies and human actors transmit the ideas in historical and diachronic order" and communication implying the "synchronic interchange by linguistic impact between senders and receivers" are presented as two paths in which cultural messages are introduced and transmitted by means of "literary production". Early Greek literature, which was based on the oral performance and mirrored the language in its prototypical form, seemed to be the main source of information for the reconstruction of the two above processes. In the proposed model, the new understanding of the media introduced by Debray plays the most important role, because in the theory of "cultural transmission", the medium can be not only "a symbolic process, a social code, a material device" but also a human being. Therefore, on the basis of this theory, mediology can be described as the way of 4M: message, medium, milieu, and mediation. 展开更多
关键词 TRANSMISSION COMMUNICATION Ancient Greek literature and culture mediology MEDIA
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部