期刊文献+
共找到160篇文章
< 1 2 8 >
每页显示 20 50 100
基于认知参照点的概念整合理论对言语幽默的分析与阐释
1
作者 吴金旭 《现代语言学》 2024年第6期292-299,共8页
自Fauconnier提出概念整合理论以来,该理论为研究语言运用的认知机制提供了相对统一的理论框架,但其不足主要在于忽视了认知参照点在概念整合过程中的源动力作用。对其进行修补后所提出的基于认知参照点的概念整合理论可以更好地在语言... 自Fauconnier提出概念整合理论以来,该理论为研究语言运用的认知机制提供了相对统一的理论框架,但其不足主要在于忽视了认知参照点在概念整合过程中的源动力作用。对其进行修补后所提出的基于认知参照点的概念整合理论可以更好地在语言研究中展现强大的解释力。文章的理论价值在于提出认知参照点在该理论框架下的选取规则,以优秀语言类小品为例,对其中的言语幽默现象做出解释,以期检验基于认知参照点的概念整合理论。 展开更多
关键词 概念整合理论 认知参照点 言语幽默 认知语言学
下载PDF
关联理论对幽默言语翻译的诠释力 被引量:61
2
作者 朱燕 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2007年第2期57-60,共4页
本文从关联理论角度研究幽默言语翻译这一个案现象,旨在证明关联理论对幽默言语翻译的诠释力,并为幽默言语翻译的研究提供新的视角。关联理论指导幽默言语翻译的理据为:幽默言语翻译是一种明示一推理交际行为;幽默言语翻译是一种跨... 本文从关联理论角度研究幽默言语翻译这一个案现象,旨在证明关联理论对幽默言语翻译的诠释力,并为幽默言语翻译的研究提供新的视角。关联理论指导幽默言语翻译的理据为:幽默言语翻译是一种明示一推理交际行为;幽默言语翻译是一种跨语际的阐释性运用;幽默言语翻译效度最高。幽默言语的制笑原理在于:最大关联性与最佳关联性之间存在意义的反差和关联性与处理努力成反比。根据格特的直接翻译与间接翻译的策略,笔者提出了幽默言语翻译的具体方法。 展开更多
关键词 关联理论 幽默言语 理据 直接翻译 间接翻译
下载PDF
言语幽默生成机制的认知研究——概念合成理论和背离与常规理论的互补性研究 被引量:25
3
作者 蒋冰清 《西安外国语大学学报》 2007年第4期19-22,共4页
概念合成理论是一种意义构建的理论,是意义构建的普遍模式,对语言具有强大的解释力。但在幽默言语的解读中,概念合成理论却显示出了其局限性,它无法对幽默效果产生的条件作一个令人了然的阐释;而Veatch的背离与常规理论却恰能弥补其不足... 概念合成理论是一种意义构建的理论,是意义构建的普遍模式,对语言具有强大的解释力。但在幽默言语的解读中,概念合成理论却显示出了其局限性,它无法对幽默效果产生的条件作一个令人了然的阐释;而Veatch的背离与常规理论却恰能弥补其不足,因此,在概念合成理论"四空间"模式的基础上,作者提出了一个新的幽默言语解读模式。 展开更多
关键词 言语幽默 概念合成 背离与常规理论 认知研究
下载PDF
英语言语幽默的语用认知赏析——以关联理论与不和谐—消解理论为视角 被引量:26
4
作者 刘平 《广东外语外贸大学学报》 2006年第2期31-34,92,共5页
言语幽默这种特殊的交际形式在人际交往中起着重要的作用。本文在简述幽默和幽默的不和谐—消解理论的基础上,在关联理论的框架下,从交际意图、语境效果及认知环境角度探讨了英语言语幽默的赏析,试图对确定英语言语幽默赏析的框架作点... 言语幽默这种特殊的交际形式在人际交往中起着重要的作用。本文在简述幽默和幽默的不和谐—消解理论的基础上,在关联理论的框架下,从交际意图、语境效果及认知环境角度探讨了英语言语幽默的赏析,试图对确定英语言语幽默赏析的框架作点有益尝试。 展开更多
关键词 言语幽默 不和谐 关联理论 最佳关联
下载PDF
相声言语幽默理解的心理机制——基于关联理论的视角 被引量:2
5
作者 曾蓉 熊永红 《湖南农业大学学报(社会科学版)》 2011年第1期78-82,共5页
关联理论对人类的交际行为具有普遍的指导性,其关于话语理解的论述同样适用于相声言语幽默的理解。在关联理论的框架下,运用关联理论的认知语境、语境效果、最大关联与最佳关联等主要概念对相声言语幽默的理解和认知过程进行分析得出:... 关联理论对人类的交际行为具有普遍的指导性,其关于话语理解的论述同样适用于相声言语幽默的理解。在关联理论的框架下,运用关联理论的认知语境、语境效果、最大关联与最佳关联等主要概念对相声言语幽默的理解和认知过程进行分析得出:相声幽默言语是一种特殊的最佳关联性话语,对其的深入理解离不开特定的认知语境和语境效果的层层递进,同时也是一个最大关联向最佳关联转化的过程。 展开更多
关键词 关联理论 相声 言语幽默 心理机制
下载PDF
幽默言语解读过程中的语义跃迁——框架转换理论视角 被引量:5
6
作者 姜蕾 《东北师大学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2009年第6期153-155,共3页
框架转换理论可以成功解读幽默言语理解和认知过程中的语义跃迁。使用定性的分析方法,通过对一定数量的英汉语幽默语料的分析,发现框架转换出现在词、句、段乃至篇章等各个层面的幽默言语中。结合乖讹论和关联理论,将幽默理解的信息加... 框架转换理论可以成功解读幽默言语理解和认知过程中的语义跃迁。使用定性的分析方法,通过对一定数量的英汉语幽默语料的分析,发现框架转换出现在词、句、段乃至篇章等各个层面的幽默言语中。结合乖讹论和关联理论,将幽默理解的信息加工过程划分为三个阶段:建立初始框架、启动框架转换和合成颠覆性新框架、最终完成释话过程的语义跃迁和幽默解读。 展开更多
关键词 幽默言语 框架转换 关联理论 乖讹论 语义跃迁
下载PDF
从关联理论的视角诠释言语幽默的理解过程——以《老友记》中的言语幽默为例 被引量:3
7
作者 申佃美 杨洪娟 《长春教育学院学报》 2012年第2期45-46,共2页
本文以Sperber和Wilson提出的关联理论为框架,从认知的角度对美国情景喜剧《老友记》中的言语幽默进行分析研究。本文认为关联理论对言语幽默有很强的诠释力,在幽默理解过程中寻求最佳关联的理解包括对言语幽默的处理和幽默效果的获得... 本文以Sperber和Wilson提出的关联理论为框架,从认知的角度对美国情景喜剧《老友记》中的言语幽默进行分析研究。本文认为关联理论对言语幽默有很强的诠释力,在幽默理解过程中寻求最佳关联的理解包括对言语幽默的处理和幽默效果的获得。本研究旨在提高英语学习者对情景喜剧中英语幽默的理解和欣赏能力,进而加深对英语语言内在规律的理解,掌握以及灵活运用。 展开更多
关键词 言语幽默 关联理论 最佳关联 《老友记》
下载PDF
语义脚本理论对言语幽默的解读 被引量:4
8
作者 蒋冰清 蒋成 《湖南人文科技学院学报》 2008年第3期130-133,共4页
语义脚本理论认为一个笑话由两部分组成:起初部分和最后部分;一个笑话语篇的意义能够用一个脚本(或多个脚本的一个排列)来表征。这个笑话的起初部分通过具有两种可能的解释,并且这两种可能的解释都与笑话的这个起初部分相关联。然而,这... 语义脚本理论认为一个笑话由两部分组成:起初部分和最后部分;一个笑话语篇的意义能够用一个脚本(或多个脚本的一个排列)来表征。这个笑话的起初部分通过具有两种可能的解释,并且这两种可能的解释都与笑话的这个起初部分相关联。然而,这两个可能解释中的其中一个会更明显,能够被读者/听者很自然地感知到,而另一个解释起先则不会受到注意。笑话的最后部分则以一种突然和令人吃惊的潜在方式使读者/听者注意到那个起先不为他们所注意到的另一个解释即实现言语幽默的成功解读。但语义脚本理论对言语幽默的解读也存在不足。 展开更多
关键词 语义脚本理论 言语幽默 脚本转换
下载PDF
基于概念整合理论解析相声“包袱”中的言语幽默 被引量:2
9
作者 尹丕安 刘明欣 《哈尔滨学院学报》 2017年第6期81-85,共5页
概念整合理论由Fauconnier与Turner提出,因其强大的解释力,成为认知语言学的重要理论之一。文章主要运用概念整合理论的四个网络结构解析中国相声中"包袱"产生的幽默效果。经分析可见,观众在领会相声中言语幽默时都会建立起... 概念整合理论由Fauconnier与Turner提出,因其强大的解释力,成为认知语言学的重要理论之一。文章主要运用概念整合理论的四个网络结构解析中国相声中"包袱"产生的幽默效果。经分析可见,观众在领会相声中言语幽默时都会建立起包含四个空间的概念整合网络,同时经历组合、完善与扩展的心理过程。本研究运用概念整合理论阐释相声这一实际语料,一方面拓宽了相声研究领域;另一方面进一步论证了概念整合理论强大的阐释力。 展开更多
关键词 概念整合理论 相声“包袱” 言语幽默 空间
下载PDF
关联理论框架下的言语幽默研究 被引量:2
10
作者 朱雅丽 王丹 《黑龙江教育学院学报》 2008年第12期115-116,共2页
言语幽默可以化窘解难,增谊添情,在各种文化和语言中都起着重要的作用。通过运用关联理论中的两大原则——最大关联原则(认知原则)和最佳关联原则(交际原则),揭示了言语幽默的实质:从最大关联到最佳关联的过渡。
关键词 认知语用学 言语幽默 关联理论
下载PDF
从关联理论看英语幽默言语的汉译 被引量:5
11
作者 郭洁 《东南亚纵横》 2006年第3期72-75,共4页
Humor is a special form of communication and its translation is a comparatively big problem.This article attempts to explain the translatability of English humorous utterances from the perspective of relevance theory,... Humor is a special form of communication and its translation is a comparatively big problem.This article attempts to explain the translatability of English humorous utterances from the perspective of relevance theory,pointing out that direction translation and indirect translation are the two basic strategies of humorous translation. 展开更多
关键词 幽默言语 关联理论 英语 中华民族 汉译 英美文学作品 文化传统 语言表达 幽默 美国文学
下载PDF
关联理论视角下美国情景喜剧《破产姐妹》中的言语幽默翻译探究 被引量:3
12
作者 陈磊 朱庆卉 《成都理工大学学报(社会科学版)》 2015年第1期94-100,共7页
情景喜剧是美国娱乐文化的重要组成部分,随着中美文化交流的日益频繁,该类节目在中国越来越流行。幽默是喜剧的精髓,作为表现情景喜剧幽默效果的重要手段——言语幽默在情景喜剧的传播和流行中起到了举足轻重的作用。以近年来刚播出的... 情景喜剧是美国娱乐文化的重要组成部分,随着中美文化交流的日益频繁,该类节目在中国越来越流行。幽默是喜剧的精髓,作为表现情景喜剧幽默效果的重要手段——言语幽默在情景喜剧的传播和流行中起到了举足轻重的作用。以近年来刚播出的情景喜剧《破产姐妹》为蓝本,选取言语幽默对白,从语音、词素、词汇、修辞和先例等推理线索对对白中的言语幽默进行实例分析得出:言语幽默翻译中必须遵循三条翻译策略——保留原语推理线索、保留最大关联和最佳关联落差、保留译语观众同原语观众相同或相似的处理努力。 展开更多
关键词 关联理论 言语幽默翻译 情景喜剧 翻译策略
下载PDF
概念整合理论视角下小品幽默言语解析 被引量:5
13
作者 尹铂淳 《当代教育理论与实践》 2013年第8期150-152,共3页
小品是一种题材广泛,雅俗共赏的艺术形式。概念整合网络能清晰地展现出小品中幽默言语的动态形成过程,有助于大众对于小品幽默言语的欣赏,同时也提供了一种小品幽默言语研究新的视角与方法。
关键词 概念整合理论 小品幽默言语 概念整合网络
下载PDF
关联理论视角下对情景喜剧《老爸老妈浪漫史》中言语幽默产生机制的探析 被引量:1
14
作者 杨婷婷 解芳 《英语广场(学术研究)》 2016年第11期51-52,共2页
幽默作为人们在日常生活中言语表达的一种重要形式,其引人发笑的原因一直备受学术界关注。本文采用关联理论作为研究视角探讨美国情景喜剧中幽默言语产生的机制原理,从人们的认知心理角度研究幽默言语引人发笑的实质。
关键词 关联理论 言语幽默 产生机制
下载PDF
用关联理论解读赵本山小品中的言语幽默 被引量:2
15
作者 张俊强 《长春教育学院学报》 2010年第1期87-88,共2页
赵本山是我国著名的小品表演艺术家。他与众不同的表演风格,独特的衣着打扮,幽默风趣的语言是其小品深受人们喜爱和欢迎的根本原因。本文将运用关联理论对赵本山小品中的言语幽默进行分析和研究,旨在揭示赵本山小品中言语幽默的潜在机制... 赵本山是我国著名的小品表演艺术家。他与众不同的表演风格,独特的衣着打扮,幽默风趣的语言是其小品深受人们喜爱和欢迎的根本原因。本文将运用关联理论对赵本山小品中的言语幽默进行分析和研究,旨在揭示赵本山小品中言语幽默的潜在机制,即制笑机制,也就是对作为表演者的赵本山是如何引人发笑以求达到幽默效果,以及作为欣赏者的观众如何理解和获得这种效果做出阐释,使人们对赵本山小品中的言语幽默有一个更深和更全面的理解。 展开更多
关键词 赵本山 小品 言语幽默 关联理论 制笑机制
下载PDF
从概念合成理论视阈解读中国相声中的言语幽默 被引量:3
16
作者 曹进 乔环润 《东南传播》 2011年第2期87-90,共4页
概念合成理论因其强大的解释力而成为认知语言学领域最具影响力的理论之一。本文从认知语言学的视角出发,利用概念整合网络及其图表形式清晰地解释相声言语中幽默效果的动态产生过程,一方面丰富国内目前关于相声的语言学研究,另一方面... 概念合成理论因其强大的解释力而成为认知语言学领域最具影响力的理论之一。本文从认知语言学的视角出发,利用概念整合网络及其图表形式清晰地解释相声言语中幽默效果的动态产生过程,一方面丰富国内目前关于相声的语言学研究,另一方面试图论证概念整合理论对幽默的阐释力。 展开更多
关键词 概念整合理论 言语幽默 相声 心理空间 层创结构
下载PDF
关联理论与幽默言语 被引量:3
17
作者 刘慧 《吉林省教育学院学报》 2010年第2期87-88,共2页
语言是一种社交工具,幽默使语言变得奇妙;幽默表现的是一种思想境界,一种观点,一种人生态度。人们喜欢用幽默的语言架起彼此沟通的桥梁,拓宽彼此交流的路径,而幽默言语的发出和理解都是通过关联理论的认知解读来实现的。
关键词 关联理论 幽默言语 关联原则 最大关联性 最佳关联性
下载PDF
试析关联理论指导下的汉英言语幽默的理解 被引量:1
18
作者 刘慧 《西南农业大学学报(社会科学版)》 2012年第4期141-142,共2页
在关联理论的框架下,幽默话语翻译是一个明示——推理的交际过程,同时也是一个语际间的阐释过程和寻求最佳关联的动态过程。笔者试从关联角度入手,通过有代表性的例子,对汉英言语幽默的理解进行分析研究,希望不同语言文化背景下的读者... 在关联理论的框架下,幽默话语翻译是一个明示——推理的交际过程,同时也是一个语际间的阐释过程和寻求最佳关联的动态过程。笔者试从关联角度入手,通过有代表性的例子,对汉英言语幽默的理解进行分析研究,希望不同语言文化背景下的读者们能真正分享原汁原味的幽默。 展开更多
关键词 关联理论 言语幽默 交际
下载PDF
关联理论视角下英语笑话言语幽默的解读 被引量:2
19
作者 宋立亚 姚肖敏 《黑龙江教育学院学报》 2019年第5期127-129,共3页
作为言语幽默的一种常见的表现形式,英语笑话在人们的日常生活中扮演着重要的角色。运用关联理论的知识去解读英语笑话中的言语幽默。通过解读,旨在揭示英语笑话的致笑机制,从而进一步证实关联理论能够科学地解读英语笑话中的言语幽默... 作为言语幽默的一种常见的表现形式,英语笑话在人们的日常生活中扮演着重要的角色。运用关联理论的知识去解读英语笑话中的言语幽默。通过解读,旨在揭示英语笑话的致笑机制,从而进一步证实关联理论能够科学地解读英语笑话中的言语幽默。除此之外,英语笑话言语幽默的解读不仅有助于人们更好地感知和欣赏英语笑话,也有助于英语笑话作家设计出致笑技巧性更强的英语笑话。 展开更多
关键词 言语幽默 英语笑话 关联理论
下载PDF
关联理论视角下英语幽默言语的翻译 被引量:1
20
作者 王月华 《宁波教育学院学报》 2008年第2期46-50,共5页
幽默言语翻译的目的是传达原文作者的交际意图,体现幽默效果。根据关联理论,英语幽默言语翻译是一种明示——推理交际行为,英语幽默言语翻译是一种动态的阐释过程,译者的责任主要是努力寻求原幽默言语的认知语境与目的语认知语境的最佳... 幽默言语翻译的目的是传达原文作者的交际意图,体现幽默效果。根据关联理论,英语幽默言语翻译是一种明示——推理交际行为,英语幽默言语翻译是一种动态的阐释过程,译者的责任主要是努力寻求原幽默言语的认知语境与目的语认知语境的最佳关联,实现幽默言语翻译的目的。根据Gut t提出的直接翻译和间接翻译的策略,详细阐述了直接翻译的适用情况和补充法、转换法、功能翻译法、译出隐含法等间接翻译的具体方法。 展开更多
关键词 关联理论 英语幽默言语 直接翻译 间接翻译
下载PDF
上一页 1 2 8 下一页 到第
使用帮助 返回顶部