-
题名续译在涉外警务文本翻译教学中的协同效应研究
被引量:3
- 1
-
-
作者
杨炎雨
胡海峰
-
机构
广东警官学院基础课教研部
仲恺农业工程学院外国语学院
-
出处
《浙江外国语学院学报》
2022年第2期21-27,共7页
-
基金
广东省教育科学“十三五”规划2020年度研究项目“大学英语教学过程中的‘续译’研究”(2020GXJK443)。
-
文摘
本研究以王初明的续论为理论框架,通过对比公安本科院校非英语专业学习者在续译和非续译任务中的表现,探讨续译在涉外警务文本翻译教学中的协同效应,验证该方法能否提高学习者的翻译水平。对比实验结果显示:1)续译对涉外警务文本汉英互译具有协同效应,该效应在学习者运用考查词组和翻译技巧中得以体现;2)续译能提高学习者的翻译水平,高水平组和低水平组的汉英互译成绩都有一定提升,但高水平组汉译英和英译汉水平的发展依然不对称,低水平组的汉译英和英译汉水平呈现均衡发展态势。访谈结果表明,总体而言,实验组对续译持积极态度。本研究丰富了续论的实证研究,对翻译教学实践具有一定的启示意义。
-
关键词
续译
翻译教学
涉外警务文本
协同效应
-
Keywords
translation continuation
translation pedagogy
foreigner-related policing texts
alignment effect
-
分类号
H319
[语言文字—英语]
-
-
题名警务文本汉译英:问题与方法
被引量:1
- 2
-
-
作者
栗长江
-
机构
中国人民公安大学涉外警务系
-
出处
《中国科技翻译》
北大核心
2008年第1期6-10,共5页
-
文摘
在全球日益融合的今天,国际警务交流成为一股不可逆转的潮流。而交流的效果在很大程度上取决于翻译这座桥梁。警务文本由于其很强的专业性,使翻译面临不少困难。针对目前翻译过程中存在的四种典型问题,作者提出警务文本翻译的三条原则与方法,为做好警务文本的翻译提供参考。
-
关键词
警务文本
翻译
问题
方法
-
Keywords
police texts translation problems solutions
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
G434
[文化科学—教育技术学]
-
-
题名警务术语文化专有项的翻译
被引量:2
- 3
-
-
作者
栗长江
-
机构
中国人民公安大学
-
出处
《术语标准化与信息技术》
2010年第4期29-32,42,共5页
-
文摘
在警务术语翻译过程中,文化专有项的翻译对译者而言是一项极具挑战性的工作。在对美国警察机构深入研究的基础上,结合美国警务改革和发展的社会文化语境对Sheriff's Office、Sheriff以及Police Commissioner的汉译提出了具体的翻译方法,首创了"语境流变法"翻译策略。
-
关键词
语境流变
翻译
警务文本
文化专有项
-
Keywords
context-sensitivity
translation
police texts
cultural-specific items
-
分类号
N031
[自然科学总论—科学技术哲学]
-