“让步”在法语上的意义是什么呢?《基耶法语字典》(Dictonnaire Quillet de la langue francaise)是这样下定义的:“某些介词,某些连词引起的存在于受这些介词和连词制约的句子成分和句子的其它部分之间逻辑上的对立关系”(Opposition ...“让步”在法语上的意义是什么呢?《基耶法语字典》(Dictonnaire Quillet de la langue francaise)是这样下定义的:“某些介词,某些连词引起的存在于受这些介词和连词制约的句子成分和句子的其它部分之间逻辑上的对立关系”(Opposition logique que certaines prepositions,certaines conjunctions introduisent entre le membre d(?) phrase qu’elles commandent et le reste de la phrase)。这里说的“受这些介词和连词制约的句子成分”可以是词组,也可以是从句。展开更多
(一)英语的让步状语从句主要用 though,although 等连接词来引导;也可用 even if,eventhough,granting(that),granted(that),等连接词来引导;有时用表语(状语或动词+宾语)+as(that 或 though)结构来表示;有时用“疑问词+ever”(或 no ma...(一)英语的让步状语从句主要用 though,although 等连接词来引导;也可用 even if,eventhough,granting(that),granted(that),等连接词来引导;有时用表语(状语或动词+宾语)+as(that 或 though)结构来表示;有时用“疑问词+ever”(或 no matter+疑问词)来表示。以上诸结构我们统称为 though-clause。例如:展开更多
有些法语语法书把让步句(les phrases àsubordonnée concessive)从对立句(les phrases àsubordonnée d’opposition)中分列出来,理由是让步句都有“退一步讲”的含义。由于它们的结构比较复杂,初学者往往不易掌握,...有些法语语法书把让步句(les phrases àsubordonnée concessive)从对立句(les phrases àsubordonnée d’opposition)中分列出来,理由是让步句都有“退一步讲”的含义。由于它们的结构比较复杂,初学者往往不易掌握,所以有必要将各种让步句加以归类,找出造句的规律和汉、法两种语言之间的相应关系,以利学生学习和掌握。笔者认为,法语常用让步句可分为四类:一,让步概念涉及整个从句(La《concession》porte sur toute la subordonnée);二,让步概念涉及从句中的一个成份(La《concession》porte sur un des termes de la subordonné);三,让步概念涉及表语或状语状况的特点(La 《concession》porte sur un caractère de l’attribut OH de l’adverbe complément du verbe.);四,让步概念有交替的含义(La 《concession》comporte une alternative)。从句中动词应是虚拟式,但有时要用直陈式或条件式。遇有后面两种语式时,本文将予以说明。展开更多
文摘“让步”在法语上的意义是什么呢?《基耶法语字典》(Dictonnaire Quillet de la langue francaise)是这样下定义的:“某些介词,某些连词引起的存在于受这些介词和连词制约的句子成分和句子的其它部分之间逻辑上的对立关系”(Opposition logique que certaines prepositions,certaines conjunctions introduisent entre le membre d(?) phrase qu’elles commandent et le reste de la phrase)。这里说的“受这些介词和连词制约的句子成分”可以是词组,也可以是从句。
文摘(一)英语的让步状语从句主要用 though,although 等连接词来引导;也可用 even if,eventhough,granting(that),granted(that),等连接词来引导;有时用表语(状语或动词+宾语)+as(that 或 though)结构来表示;有时用“疑问词+ever”(或 no matter+疑问词)来表示。以上诸结构我们统称为 though-clause。例如:
文摘有些法语语法书把让步句(les phrases àsubordonnée concessive)从对立句(les phrases àsubordonnée d’opposition)中分列出来,理由是让步句都有“退一步讲”的含义。由于它们的结构比较复杂,初学者往往不易掌握,所以有必要将各种让步句加以归类,找出造句的规律和汉、法两种语言之间的相应关系,以利学生学习和掌握。笔者认为,法语常用让步句可分为四类:一,让步概念涉及整个从句(La《concession》porte sur toute la subordonnée);二,让步概念涉及从句中的一个成份(La《concession》porte sur un des termes de la subordonné);三,让步概念涉及表语或状语状况的特点(La 《concession》porte sur un caractère de l’attribut OH de l’adverbe complément du verbe.);四,让步概念有交替的含义(La 《concession》comporte une alternative)。从句中动词应是虚拟式,但有时要用直陈式或条件式。遇有后面两种语式时,本文将予以说明。