期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
英汉致使句论元结构易位对比研究及翻译 被引量:4
1
作者 郑淑明 周雷敏 《黑龙江教育学院学报》 2010年第8期134-136,共3页
论元结构主要表示述语和与之相关的名词短语之间的语义关系,致使句表达某实体发生某种情状是受某种致使主体的作用而引发的,论元易位指某些动词通过其论元位置的调换可以进入不同的框架结构。通过研究英语和汉语的致使句,对比英汉致使... 论元结构主要表示述语和与之相关的名词短语之间的语义关系,致使句表达某实体发生某种情状是受某种致使主体的作用而引发的,论元易位指某些动词通过其论元位置的调换可以进入不同的框架结构。通过研究英语和汉语的致使句,对比英汉致使句论元结构及论元结构易位的异同,介绍英语中心理致使动词翻译的常见错误,以期对英汉致使句差异的了解及翻译有所指导。 展开更多
关键词 英汉致使句 论元结构易位 对比研究 翻译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部