期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
受众意识视角下中医药科研论文摘要英译 被引量:1
1
作者 高芸 《中国中医基础医学杂志》 CAS CSCD 北大核心 2019年第9期1303-1306,共4页
本研究依据当代西方修辞理论框架,对国内外中医药核心期刊的论文摘要进行了汉英修辞对比。通过语料分析发现,汉英论文摘要在话语信度、诉求策略和话语建构3个方式存在差异,并在此基础上探讨汉语摘要英译的调整方法:对过于肯定、强调的... 本研究依据当代西方修辞理论框架,对国内外中医药核心期刊的论文摘要进行了汉英修辞对比。通过语料分析发现,汉英论文摘要在话语信度、诉求策略和话语建构3个方式存在差异,并在此基础上探讨汉语摘要英译的调整方法:对过于肯定、强调的汉语表达进行淡化处理,以增强话语可信度;尝试使用第一人复数和主动语态以贴切受众,中医用语需要深化翻译,引起西方受众共鸣;对不符合英文语篇特点的句法结构、衔接手段等方面,需要按照西方受众阅读习惯进行调整。 展开更多
关键词 中医药科研论文摘要英译 西方修辞理论 受众意识
下载PDF
德国功能派翻译理论指导下医学论文摘要英译中人称代词选用探究
2
作者 刘美荣 《怀化学院学报》 2020年第1期120-122,共3页
的英译对于整篇论文的内容和结构都有着举足轻重的作用。研究发现国内学者在医学论文摘要英译中第一人称和第三人称代词的使用存在分歧。基于德国功能派翻译理论的目的论和文本类型翻译论,通过自建医学期刊摘要语料库数据分析,发现国外... 的英译对于整篇论文的内容和结构都有着举足轻重的作用。研究发现国内学者在医学论文摘要英译中第一人称和第三人称代词的使用存在分歧。基于德国功能派翻译理论的目的论和文本类型翻译论,通过自建医学期刊摘要语料库数据分析,发现国外本土医学论文摘要使用第一人称代词具有普遍性。故选用第一人称代词是可行的,既有理论依据也符合国外科技论文格式要求,利于促进国内外医学学术交流。 展开更多
关键词 医学论文摘要英译 目的论 文本类型翻 人称代词
下载PDF
采矿类期刊论文摘要英译方法初探 被引量:1
3
作者 高行珍 《中国科技翻译》 2021年第4期43-46,共4页
我国采矿工业高速发展带动了采矿研究和高水平期刊论文的撰写和发表,其英文摘要质量影响国际科技成果交流和国内采矿类期刊的国际传播效果。本文以某采矿类期刊2020年部分论文中英文摘要为资料,从词法、句法和时态等层面探讨了该类论文... 我国采矿工业高速发展带动了采矿研究和高水平期刊论文的撰写和发表,其英文摘要质量影响国际科技成果交流和国内采矿类期刊的国际传播效果。本文以某采矿类期刊2020年部分论文中英文摘要为资料,从词法、句法和时态等层面探讨了该类论文摘要的英文翻译方法。本文对采矿类期刊论文摘要英文翻译相关研究具有一定的借鉴意义。 展开更多
关键词 采矿类期刊论文摘要英译 方法
原文传递
基于功能翻译理论的石油科技论文摘要的英译
4
作者 李晚玲 《科教导刊(电子版)》 2019年第3期213-213,233,共2页
国内石油开发目前处于正从粗放型转变为集约型,科学论文的研究反向也多集中于高效化石油利用与开发中,所以石油科技论文也逐渐增多,摘要作为科研论文的重要部分,目前国际检索机构收录中以英文摘要为核心,实现全文审核与督查,石油科技论... 国内石油开发目前处于正从粗放型转变为集约型,科学论文的研究反向也多集中于高效化石油利用与开发中,所以石油科技论文也逐渐增多,摘要作为科研论文的重要部分,目前国际检索机构收录中以英文摘要为核心,实现全文审核与督查,石油科技论文摘要英译水平决定着文章对外学术交流的成效,提高石油科技论文英文摘要质量十分重要。本文主要针对目前石油科技论文摘要英译存在的问题,基于功能翻译理论探究汉语石油科技论文摘要英语的有效途径,为广大石油科研工作者提供摘要英译的有效建议与策略。 展开更多
关键词 功能翻理论 石油科技 论文摘要英译
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部