期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
《论语》中基本概念词的英译
被引量:
32
1
作者
王辉
《深圳大学学报(人文社会科学版)》
北大核心
2001年第5期116-121,共6页
基本概念词的翻译是儒学经典英译的一大难关。译者既要忠实地再现原意,又须尽量保持译名的一致以免破坏原概念的贯穿统一,因此,为儒学基本概念词确定一个大致对等的译语便显得至关重要。文章就《论语》中核心概念词的英译进行探讨,以期...
基本概念词的翻译是儒学经典英译的一大难关。译者既要忠实地再现原意,又须尽量保持译名的一致以免破坏原概念的贯穿统一,因此,为儒学基本概念词确定一个大致对等的译语便显得至关重要。文章就《论语》中核心概念词的英译进行探讨,以期在统一译名方面有所裨益。
展开更多
关键词
《
论语
》
概念
词
翻译
汉译英
汉语
下载PDF
职称材料
从《论语》关键概念词译法体会典籍翻译中历史文化和语境要素
2
作者
李萍
《科技信息》
2009年第21期118-118,共1页
论语翻译是典籍翻译的热点,本文探讨从论语关键概念词翻译方法中,体会典籍翻译中需要考虑的历史文化差异要素以及语境变化要素。
关键词
论语概念词
历史文化差异
语境变化
下载PDF
职称材料
题名
《论语》中基本概念词的英译
被引量:
32
1
作者
王辉
机构
深圳大学师范学院
出处
《深圳大学学报(人文社会科学版)》
北大核心
2001年第5期116-121,共6页
文摘
基本概念词的翻译是儒学经典英译的一大难关。译者既要忠实地再现原意,又须尽量保持译名的一致以免破坏原概念的贯穿统一,因此,为儒学基本概念词确定一个大致对等的译语便显得至关重要。文章就《论语》中核心概念词的英译进行探讨,以期在统一译名方面有所裨益。
关键词
《
论语
》
概念
词
翻译
汉译英
汉语
Keywords
Confucian Analects
concept words
translation
unity
分类号
H159 [语言文字—汉语]
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
从《论语》关键概念词译法体会典籍翻译中历史文化和语境要素
2
作者
李萍
机构
山东财政学院英语系
出处
《科技信息》
2009年第21期118-118,共1页
文摘
论语翻译是典籍翻译的热点,本文探讨从论语关键概念词翻译方法中,体会典籍翻译中需要考虑的历史文化差异要素以及语境变化要素。
关键词
论语概念词
历史文化差异
语境变化
分类号
N02 [自然科学总论—科学技术哲学]
TP391.2 [自动化与计算机技术—计算机应用技术]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
《论语》中基本概念词的英译
王辉
《深圳大学学报(人文社会科学版)》
北大核心
2001
32
下载PDF
职称材料
2
从《论语》关键概念词译法体会典籍翻译中历史文化和语境要素
李萍
《科技信息》
2009
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部