期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
翻译效果实证分析 被引量:2
1
作者 周领顺 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2015年第1期71-76,共6页
翻译效果好坏往往众说纷纭。为了对普遍意义上的翻译效果做出科学分析,作者为一篇融合了文学和应用文体的旅游宣传类文字提供了7种不同的"译文",按照从文学性到应用性、从忠实原文到偏离原文的顺序排列,就译文的求真度、务实... 翻译效果好坏往往众说纷纭。为了对普遍意义上的翻译效果做出科学分析,作者为一篇融合了文学和应用文体的旅游宣传类文字提供了7种不同的"译文",按照从文学性到应用性、从忠实原文到偏离原文的顺序排列,就译文的求真度、务实度和合理度三个要素在读者中进行了广泛调查,证明三要素平衡的译文接受度最高,而所谓"高"又有翻译内外之别。 展开更多
关键词 翻译效果 实证分析 评价三要素
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部