期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
语块视角下的大学英语英译汉错误探析
1
作者 杜云云 《牡丹江教育学院学报》 2018年第2期64-68,共5页
非英语专业学习者在英译汉过程中经常出现一系列的翻译错误,诸如词义点定位不准确,生搬硬套或望文生义型错误,高频虚化动词错误,逻辑型错误,正反表义错误和缺乏文化背景知识造成的错误等。而语块因其结构相对固定、整体储存、易于提取... 非英语专业学习者在英译汉过程中经常出现一系列的翻译错误,诸如词义点定位不准确,生搬硬套或望文生义型错误,高频虚化动词错误,逻辑型错误,正反表义错误和缺乏文化背景知识造成的错误等。而语块因其结构相对固定、整体储存、易于提取的特点在翻译中可以节约时间和精力,提高学习者英语词汇能力,使翻译更通顺地道。 展开更多
关键词 语块 词义定位不准确 望文生义型错误
下载PDF
广义成套论
2
作者 金义忠 《科学中国人》 1999年第9期16-17,共2页
一、广义成套的构想 1.成套的词义定位 成套在汉语中是中性词,就分析仪器专业而论,成套作为名词泛指高新技术产品的成套系统,成套系统所包含的成套技术集成,习惯上也泛指成套工程部。成套作为动词泛指成套系统的开发、设计、生产、供货... 一、广义成套的构想 1.成套的词义定位 成套在汉语中是中性词,就分析仪器专业而论,成套作为名词泛指高新技术产品的成套系统,成套系统所包含的成套技术集成,习惯上也泛指成套工程部。成套作为动词泛指成套系统的开发、设计、生产、供货及服务的全过程,也泛指成套系统的生产经营和技术管理。 2. 展开更多
关键词 成套系统 成套技术 工程应用 分析仪器 成套工程 有效质量管理 供货 技术观 词义定位 特异功能
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部