期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
4
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
《最新汉英特色词汇词典(第五版)》编撰问题分析及修改建议
1
作者
金晓宏
《文教资料》
2014年第17期32-34,42,共4页
本文从双语词典编撰的宏观结构和微观结构角度分析了《最新汉英特色词汇词典(第五版)》存在的若干问题,并提出了修改意见和建议。
关键词
编撰问题
修改建议
《最新汉英
特色
词汇
词典
》
下载PDF
职称材料
评《〈汉语大词典〉研究》
2
作者
周志锋
《辞书研究》
2016年第6期72-76,共5页
《〈汉语大词典〉研究》运用微观与宏观、实践与理论相结合等研究方法,对《汉语大词典》在立目、释义、书证等方面的疏失进行了具体订补,又对进一步修订完善《汉语大词典》进行了理论上的探讨,是一部高水准的研究《汉语大词典》的力作...
《〈汉语大词典〉研究》运用微观与宏观、实践与理论相结合等研究方法,对《汉语大词典》在立目、释义、书证等方面的疏失进行了具体订补,又对进一步修订完善《汉语大词典》进行了理论上的探讨,是一部高水准的研究《汉语大词典》的力作。文章也指出了其中存在的一些不足。
展开更多
关键词
《〈汉语大
词典
〉研究》
特色
价值
下载PDF
职称材料
一部具有澳大利亚特色的英汉词典——《麦夸里英汉双解词典》简介
3
作者
濮宏魁
《外语界》
北大核心
2000年第1期59-60,共2页
被列入教育部“九五”重点出版计划、由苏州大学出版社编辑出版的《麦夸里英汉双解词典》(Macquarie English-Chinese Bilingual Dictionary)在去年4月终于问世了。该词典是以何瑟·德布里奇为首的一批澳大利亚语言学家和词典编纂...
被列入教育部“九五”重点出版计划、由苏州大学出版社编辑出版的《麦夸里英汉双解词典》(Macquarie English-Chinese Bilingual Dictionary)在去年4月终于问世了。该词典是以何瑟·德布里奇为首的一批澳大利亚语言学家和词典编纂家耗时十载、精心编撰、充分反映了澳大利亚英语特色的《简明麦夸里词典》第二版为蓝本,经我国第一部《英汉澳大利亚词典》的主要编写者、苏州大学澳大利亚研究中心王国富教授及苏州地区50多位高校教‘师用了五年多的时间艰辛编译而成。
展开更多
关键词
澳大利亚
英汉
词典
《麦夸里英汉双解
词典
》
书刊介绍
词典特色
实用价值
全文增补中
基于COCA语料库的汉语新词英译研究
被引量:
4
4
作者
孔雁
《长春理工大学学报(高教版)》
2012年第2期57-58,共2页
随着中国国际地位的提升和国外媒体对中国发展的关注,汉语新词的英译问题正在成为研究热点。新词发展是动态的发展过程,是共时的历时问题,而网络语料库更新快、实效强,应用动态语料库的检索系统可以对其译法和用法作出即时、客观的探讨...
随着中国国际地位的提升和国外媒体对中国发展的关注,汉语新词的英译问题正在成为研究热点。新词发展是动态的发展过程,是共时的历时问题,而网络语料库更新快、实效强,应用动态语料库的检索系统可以对其译法和用法作出即时、客观的探讨与评价。以COCA为研究工具,以《最新汉英特色词汇词典》为例,讨论其中译法的合理性及英译考量因素,可以为汉语新词的英译提供支持,为新词译法研究提供独特视角及方法。
展开更多
关键词
美国当代英语语料库COCA
汉英新词翻译
最新汉英
特色
词汇
词典
原文传递
题名
《最新汉英特色词汇词典(第五版)》编撰问题分析及修改建议
1
作者
金晓宏
机构
苏州工业园区服务外包职业学院英语教研室
出处
《文教资料》
2014年第17期32-34,42,共4页
文摘
本文从双语词典编撰的宏观结构和微观结构角度分析了《最新汉英特色词汇词典(第五版)》存在的若干问题,并提出了修改意见和建议。
关键词
编撰问题
修改建议
《最新汉英
特色
词汇
词典
》
分类号
H316 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
评《〈汉语大词典〉研究》
2
作者
周志锋
机构
宁波大学人文与传媒学院
出处
《辞书研究》
2016年第6期72-76,共5页
基金
教育部人文社会科学重点研究基地重大资助项目(项目编号12JJD740014)资助
文摘
《〈汉语大词典〉研究》运用微观与宏观、实践与理论相结合等研究方法,对《汉语大词典》在立目、释义、书证等方面的疏失进行了具体订补,又对进一步修订完善《汉语大词典》进行了理论上的探讨,是一部高水准的研究《汉语大词典》的力作。文章也指出了其中存在的一些不足。
关键词
《〈汉语大
词典
〉研究》
特色
价值
分类号
H164 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
一部具有澳大利亚特色的英汉词典——《麦夸里英汉双解词典》简介
3
作者
濮宏魁
出处
《外语界》
北大核心
2000年第1期59-60,共2页
文摘
被列入教育部“九五”重点出版计划、由苏州大学出版社编辑出版的《麦夸里英汉双解词典》(Macquarie English-Chinese Bilingual Dictionary)在去年4月终于问世了。该词典是以何瑟·德布里奇为首的一批澳大利亚语言学家和词典编纂家耗时十载、精心编撰、充分反映了澳大利亚英语特色的《简明麦夸里词典》第二版为蓝本,经我国第一部《英汉澳大利亚词典》的主要编写者、苏州大学澳大利亚研究中心王国富教授及苏州地区50多位高校教‘师用了五年多的时间艰辛编译而成。
关键词
澳大利亚
英汉
词典
《麦夸里英汉双解
词典
》
书刊介绍
词典特色
实用价值
分类号
G236 [文化科学]
H316 [语言文字—英语]
全文增补中
题名
基于COCA语料库的汉语新词英译研究
被引量:
4
4
作者
孔雁
机构
南京航空航天大学金城学院外语系
出处
《长春理工大学学报(高教版)》
2012年第2期57-58,共2页
文摘
随着中国国际地位的提升和国外媒体对中国发展的关注,汉语新词的英译问题正在成为研究热点。新词发展是动态的发展过程,是共时的历时问题,而网络语料库更新快、实效强,应用动态语料库的检索系统可以对其译法和用法作出即时、客观的探讨与评价。以COCA为研究工具,以《最新汉英特色词汇词典》为例,讨论其中译法的合理性及英译考量因素,可以为汉语新词的英译提供支持,为新词译法研究提供独特视角及方法。
关键词
美国当代英语语料库COCA
汉英新词翻译
最新汉英
特色
词汇
词典
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
《最新汉英特色词汇词典(第五版)》编撰问题分析及修改建议
金晓宏
《文教资料》
2014
0
下载PDF
职称材料
2
评《〈汉语大词典〉研究》
周志锋
《辞书研究》
2016
0
下载PDF
职称材料
3
一部具有澳大利亚特色的英汉词典——《麦夸里英汉双解词典》简介
濮宏魁
《外语界》
北大核心
2000
0
全文增补中
4
基于COCA语料库的汉语新词英译研究
孔雁
《长春理工大学学报(高教版)》
2012
4
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部