期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从双语词典的编纂原则看《新英汉词典》的修订
1
作者 汤丹青 《福建商业高等专科学校学报》 2008年第3期118-120,共3页
从双语词典的评价标准看,《新英汉词典》历时25年的再版与修订过程体现了词典编篡原则,即双语词典编篡的科学性、信息性与实用性原则。
关键词 《新英汉词典 词典编篡原则 科学性 信息性 实用性
下载PDF
《新时代汉英大词典》评析 被引量:1
2
作者 杨慧琴 《山东外语教学》 2001年第3期32-33,37,共3页
在21世纪的曙光即将到来之际,<新时代汉英大词典>(以下简称<新>)终于先于新世纪走近了我们.<新>是由蜚声海外的词典编篡家吴景荣与程镇球共同主编、由商务印书馆出版的"九五"国家重点图书出版规划项目.该... 在21世纪的曙光即将到来之际,<新时代汉英大词典>(以下简称<新>)终于先于新世纪走近了我们.<新>是由蜚声海外的词典编篡家吴景荣与程镇球共同主编、由商务印书馆出版的"九五"国家重点图书出版规划项目.该项目的完成,为20世纪的辞书出版划了一个圆满的句号,也为广大英语学习者、使用者及国外汉语学习者提供了最新的大型汉英工具书,这的确是一件可喜可贺之事. 展开更多
关键词 《新时代汉英大词典 评析 汉英工具书 词典编篡
下载PDF
汉英习语对比研究综述 被引量:9
3
作者 高霞 《西南民族学院学报(哲学社会科学版)》 北大核心 2001年第11期193-196,共4页
在跨文化交际中 ,习语是语言学习及教学中的重点和难点。自 70年代末以来一直有很多学者对汉英之间的习语进行对比研究并取得了很大成绩。本文以所收集的 70余篇论文、专著为材料 ,通过分析与总结 ,来看看汉英习语对比研究所走过的道路。
关键词 习语 翻译 学习 教学 汊语 英语 语源 词典编篡
下载PDF
黑龙江大学俄语语言文学研究中心简介
4
作者 惠秀梅 《中国俄语教学》 北大核心 2003年第2期60-61,共2页
关键词 黑龙江大学俄语语言文学研究中心 高校 俄语语言研究 俄罗斯语言学研究 俄语教学研究 词典理论 词典编篡 俄罗斯当代文学研究 《俄语语言文学研究》
下载PDF
上海世纪出版集团部署集团转企改制工作
5
《出版经济》 2005年第3期9-9,共1页
上海世纪出版集团近日召开党委会,部署集团转企改制工作。基本做法是:集团将除上海人民出版社、辞海编辑委员会、汉语大词典编篡处之外的所有单位经营性资产与上海联和投资有限公司、上海精文投资公司、上海大盛资产有限公司、浙江联... 上海世纪出版集团近日召开党委会,部署集团转企改制工作。基本做法是:集团将除上海人民出版社、辞海编辑委员会、汉语大词典编篡处之外的所有单位经营性资产与上海联和投资有限公司、上海精文投资公司、上海大盛资产有限公司、浙江联合出版集团等四家以上国有投资主体,共同发起成立上海世纪出版股份有限公司。上海世纪出版股份有限公司与所属单位关系是:将集团内除上海人民出版社、 展开更多
关键词 上海世纪出版集团 改制工作 部署 上海人民出版社 股份有限公司 国有投资主体 辑委员会 经营性资产 基本做法 词典编篡 投资公司 党委会 单位 所有 发起
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部