期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
目的论视角下《大学》的英译对比研究
1
作者
徐方州
《英语广场(学术研究)》
2024年第18期27-29,共3页
本文以目的论为指导,对《大学》的两个英译文本进行对比分析。这两个译本的译者分别是理雅各和辜鸿铭。文章主要对《大学》中词句重叠的句子进行研究,分析译者是采取何种策略来处理此类语言现象的。研究结果显示:在不同的情境下,不同的...
本文以目的论为指导,对《大学》的两个英译文本进行对比分析。这两个译本的译者分别是理雅各和辜鸿铭。文章主要对《大学》中词句重叠的句子进行研究,分析译者是采取何种策略来处理此类语言现象的。研究结果显示:在不同的情境下,不同的译者所选用的翻译策略和方法各有千秋。这些差异主要源于不同的翻译目的、不同的情景、不同的读者受众。通过本文的分析,笔者期待为以后翻译此类文本提供有价值的翻译策略指导和方法经验。
展开更多
关键词
《大学》
词句重叠
英译对比
会通适变
下载PDF
职称材料
题名
目的论视角下《大学》的英译对比研究
1
作者
徐方州
机构
郑州工业应用技术学院外国语学院
出处
《英语广场(学术研究)》
2024年第18期27-29,共3页
文摘
本文以目的论为指导,对《大学》的两个英译文本进行对比分析。这两个译本的译者分别是理雅各和辜鸿铭。文章主要对《大学》中词句重叠的句子进行研究,分析译者是采取何种策略来处理此类语言现象的。研究结果显示:在不同的情境下,不同的译者所选用的翻译策略和方法各有千秋。这些差异主要源于不同的翻译目的、不同的情景、不同的读者受众。通过本文的分析,笔者期待为以后翻译此类文本提供有价值的翻译策略指导和方法经验。
关键词
《大学》
词句重叠
英译对比
会通适变
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
目的论视角下《大学》的英译对比研究
徐方州
《英语广场(学术研究)》
2024
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部