期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中华元典关键词的原创意蕴与现代价值——基于词根性、坐标性和转义性的语义考察 被引量:7
1
作者 李建中 《江海学刊》 CSSCI 北大核心 2014年第2期175-182,239,共8页
中华元典关键词以"词根"的方式沉潜,以"坐标"的方式呈现,以"转义"的方式再生,既是轴心期华夏文明生生不息的语义根源,亦为中外文化和而不同的话语前提。因而,欲楬橥元典关键词的原创意蕴及现代价值,须从... 中华元典关键词以"词根"的方式沉潜,以"坐标"的方式呈现,以"转义"的方式再生,既是轴心期华夏文明生生不息的语义根源,亦为中外文化和而不同的话语前提。因而,欲楬橥元典关键词的原创意蕴及现代价值,须从词根性、坐标性和转义性之考察开始。元典关键词之语义考察,一是以五经以及儒墨道法兵诸家文化元典为文本依据,诠释中华元典关键词的词根性(关键词的文化源起与辞源学释义);二是以历史时空为经纬,厘定中华元典关键词的坐标性(关键词如何标识不同时代的文化观念,如何贯通不同时代的文化命脉);三是以世界为视域,诠解中华元典关键词的转义性(关键词的赓续、新创以及语义再生等)。这种"原生—沿生—再生"的语义考察,可为推进中华元典研究提供新的观念、方法和入思路径。 展开更多
关键词 元典关键词 词根性 坐标 转义
下载PDF
经学视域下中国文论关键词之词根性考察 被引量:2
2
作者 李建中 《武汉大学学报(人文科学版)》 CSSCI 北大核心 2014年第1期31-37,共7页
经学视域下中国文论关键词之词根性考察可分为三大步骤:一是依据传世的五经文本并参照出土的卜辞金文,辨析并厘定关键词之原初释义;二是检阅后经典时代以汉学诂训和宋学章句为代表的经义疏证,梳理并勘订关键词之经学解诠;三是勾连从经... 经学视域下中国文论关键词之词根性考察可分为三大步骤:一是依据传世的五经文本并参照出土的卜辞金文,辨析并厘定关键词之原初释义;二是检阅后经典时代以汉学诂训和宋学章句为代表的经义疏证,梳理并勘订关键词之经学解诠;三是勾连从经部到集部的文献通道,识鉴关键词之经义根性在集部之诗文评中的诗性绽放。中国文论关键词研究的经学视域,对于关键词理论谱系之建构和关键词诠解路径及方法之新创,均有着重要的学术价值和启迪意义。 展开更多
关键词 中国文论 词根性 经学
下载PDF
现代日语形容词的构成研究——以‘しい’形容词为中心 被引量:1
3
作者 张慧明 《广东外语外贸大学学报》 2003年第2期19-22,共4页
现代日语的形容词从形态上可分为/~shii/和/~i/,即和两大类,如:美近(以下分别称形容词,形容词)。现代日语将形容词的活用部分规定为,即以作为词尾,以外的形态为词干,也就是说,无论是形容词,还是形容词,活用规则是统一的。尽管如此,本... 现代日语的形容词从形态上可分为/~shii/和/~i/,即和两大类,如:美近(以下分别称形容词,形容词)。现代日语将形容词的活用部分规定为,即以作为词尾,以外的形态为词干,也就是说,无论是形容词,还是形容词,活用规则是统一的。尽管如此,本文拟从派生的角度对和形容词的特性进行研究,着重证明作为单独的接尾词的合理性,认为应该将和形容词分成两类不同性质的形容词区别对待。 展开更多
关键词 日语 形容词 词语构成 词根 词根 直接派生 间接派生 接尾词
下载PDF
侧显化视角下英语名词源于动性词根的成因分析 被引量:6
4
作者 王文斌 刘庚 《外语教学与研究》 CSSCI 北大核心 2020年第2期163-175,319,共14页
探索语言的特质需从其基因寻觅究竟,因语言基因造就语言的特质和差别。原始印欧语是英语的祖先语言,其基因流淌于英语的血液中。本文聚焦于英语名词,考察其原始印欧语词源,首先对调查样本《通用英语词表》中的英语名词进行词源统计,发... 探索语言的特质需从其基因寻觅究竟,因语言基因造就语言的特质和差别。原始印欧语是英语的祖先语言,其基因流淌于英语的血液中。本文聚焦于英语名词,考察其原始印欧语词源,首先对调查样本《通用英语词表》中的英语名词进行词源统计,发现大多数英语名词源自原始印欧语动性词根,然后借助认知语法所讨论的侧显化认知机制,检视英语名词与对应的原始印欧语动性词根之间的语义关系及其认知基础,进而挖掘英语"名源于动"所体现的英语民族的概念化和思维方式,旨在从英语名词的词源这一角度论证英语的时间性特质。本文主要发现有二:1)侧显化认知机制是英语名词与其对应的原始印欧语动性词根之间语义关系的认知基础;2)英语把动性词根作为语言构词的根基反映了英语民族对世界的经验和观察倚重于行为动作,注重行为动作便是注重时间性。本文从英语名词的词源这一角度进一步佐证了英语的时间性特质。 展开更多
关键词 英语名词 词根 侧显化认知机制 原始印欧语 时间特质
原文传递
从构词词源看英汉时空性差异 被引量:4
5
作者 刘庚 王文斌 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2021年第1期108-115,共8页
本文从词源角度对比英汉构词和构字的不同特征,主要发现有二:(1)英语构词以动性词根为根基,名词的语义构建也源于对行为动作的概念化,而汉语构字则以名性部件为基础,行为动作的表征也依仗于空间化的物象;(2)英语构词依靠语素的线性接续... 本文从词源角度对比英汉构词和构字的不同特征,主要发现有二:(1)英语构词以动性词根为根基,名词的语义构建也源于对行为动作的概念化,而汉语构字则以名性部件为基础,行为动作的表征也依仗于空间化的物象;(2)英语构词依靠语素的线性接续,而汉语构字则基于部件的空间并置或叠置。英汉构词在词源方面的这些区别主要肇端于两者的时空性思维特质差异。 展开更多
关键词 构词/字 词/字源 词根 部件 时空差异
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部