期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
《红楼梦》异文词汇多样性的社会环境分析
1
作者 高光新 《唐山师范学院学报》 2021年第4期24-28,共5页
《红楼梦》各版本之间的词汇异文,反映了清代的社会变迁。痰盒的众多异文反映的是清代常见疾病的变化。京腔替代弋阳腔,反映的是弋阳腔从乾隆后期开始不受欢迎,出现衰落。潗字义为泡(茶),由于是方言,较为生僻,导致异文多,异文多也显示... 《红楼梦》各版本之间的词汇异文,反映了清代的社会变迁。痰盒的众多异文反映的是清代常见疾病的变化。京腔替代弋阳腔,反映的是弋阳腔从乾隆后期开始不受欢迎,出现衰落。潗字义为泡(茶),由于是方言,较为生僻,导致异文多,异文多也显示了清代多样的饮茶习俗。 展开更多
关键词 《红楼梦》 词汇异文 社会环境
下载PDF
异文词汇与词汇史研究 被引量:2
2
作者 冯青 《哈尔滨师范大学社会科学学报》 2010年第1期52-55,共4页
异文研究在文字、音韵、训诂、词汇、语法以及版本校勘等方面具有重要的价值,也即是说,异文对汉语史的研究意义重大。本文以《世说新语》和《晋书》异文词汇为例,说明《汉语大词典》、《汉语大字典》在词条失收、书证滞后、例证断裂、... 异文研究在文字、音韵、训诂、词汇、语法以及版本校勘等方面具有重要的价值,也即是说,异文对汉语史的研究意义重大。本文以《世说新语》和《晋书》异文词汇为例,说明《汉语大词典》、《汉语大字典》在词条失收、书证滞后、例证断裂、义位遗漏等方面的不足。 展开更多
关键词 异文词汇 词汇 词典编纂
下载PDF
异文词汇研究与《汉语大词典》编纂——以《世说新语》和《晋书》异文词汇为例 被引量:1
3
作者 冯青 《河北科技师范学院学报(社会科学版)》 2007年第3期4-7,共4页
异文研究在文字、音韵、训诂、词汇、语法以及版本校勘等方面具有重要的价值,对汉语史的研究意义重大。论文以《世说新语》和《晋书》异文词汇为例,说明《汉语大词典》在词条失收、书证滞后、例证断裂、义位遗漏等方面的不足。
关键词 异文词汇 《汉语大词典》 编纂
下载PDF
异文词汇变异因素之管窥
4
作者 冯青 《邯郸学院学报》 2009年第1期47-51,共5页
通过对《世说新语》和《晋书》异文词汇变异的描写和分析,认为:(1)词汇的内部规律是词汇变异的主要控制因素,而外在的时空因素也催生着词汇的变异;(2)传统的词汇变异规则也应考虑词汇系统的内部因素之间的相互影响。
关键词 异文词汇 变异 原因
下载PDF
异文词汇研究与《汉语大词典》编纂——以《世说新语》和《晋书》异文词汇为例
5
作者 冯青 《江汉大学学报(人文科学版)》 2007年第6期74-77,共4页
异文研究在文字、音韵、训诂、词汇、语法以及版本校勘等方面具有重要的价值,也即是说,异文对汉语史的研究意义重大。以《世说新语》和《晋书》异文词汇为例,说明《汉语大词典》在词条失收、书证滞后、例证断裂、义位遗漏等方面的缺憾。
关键词 异文词汇 《汉语大词典》 词典 编纂
下载PDF
Contrast Between English and Chinese Culturally-Loaded Words
6
作者 LEI Chao 《Journal of Literature and Art Studies》 2016年第7期855-861,共7页
Vocabulary in a language is influenced by and bears features of culture, so in languages, vocabulary has the greatest culture-loading capacity. This paper makes a contrastive study between English and Chinese cultural... Vocabulary in a language is influenced by and bears features of culture, so in languages, vocabulary has the greatest culture-loading capacity. This paper makes a contrastive study between English and Chinese culturally-loaded words, and tries to make clear how cultural disparities exist in English and Chinese vocabulary. Culturally-loaded words play a significant role in understanding the languages of different cultures, giving the readers insight into cultures. Learning and grasping the culturally-loaded words can promote the efficiency of vocabulary teaching and improve learners' competence in intercultural communication. 展开更多
关键词 CONTRAST culturally-loaded words vocabulary teaching
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部