期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
基于语料库的典籍译本词汇操作规范对比研究
1
作者 刘毅 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》 2017年第6期130-132,共3页
翻译规范研究是描写译学的研究重心,其中翻译操作规范又可从词汇、句法和语篇等层面进一步考察,而语料库技术是考察翻译操作规范的重要手段。研究语料为中国传统兵法典籍《孙子兵法》的两个英译本(林戊荪译本和安乐哲译本),着重考察两... 翻译规范研究是描写译学的研究重心,其中翻译操作规范又可从词汇、句法和语篇等层面进一步考察,而语料库技术是考察翻译操作规范的重要手段。研究语料为中国传统兵法典籍《孙子兵法》的两个英译本(林戊荪译本和安乐哲译本),着重考察两译本在词汇操作规范方面的差异。研究方法主要是利用语料库软件对所选语料从词汇(STTR、词长分布、词频、词汇密度)层面进行统计分析,结果发现:中外两个英译本的词汇操作规范上存在诸多差异,盖因译者翻译目的、翻译观不同等原因促成。 展开更多
关键词 词汇操作规范 语料库 《孙子兵法》英译 差异
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部