-
题名“大语法”关照下汉外词汇比较
- 1
-
-
作者
沈家煊
-
机构
中国社会科学院语言研究所
-
出处
《辞书研究》
2024年第1期1-13,I0001,共14页
-
文摘
汉语“大语法”超越主谓结构,以对话为基础,以对言格式为主干。韵律和词汇都是大语法的有机组成部分。词汇的汉外比较有利于真切认识汉语的词汇特色和构造运作之道。与英语相比较,逻辑要素在汉语里的习惯表达倾向于成对的语词,这一比较更能揭示汉语大语法“对言对思”的特性。“语义的不确定性”是语言的正常特性,符合语言交际和语言演化的一般规律。从词汇意义和语法意义的“不确定性”出发,确立汉语词汇和语法共同的“名动包含”的格局,这就开启了把名词和动词视为“对等项”的可能,为汉语大语法超越主谓结构创造了学理条件。确立汉语“名动包含”格局还有助于我们从汉语出发反观印欧语,从而加深人们对人类语言本质的认识。
-
关键词
大语法
词汇汉外比较
对言格式
语义不确定性
名动包含
-
Keywords
macro-grammar
lexis comparison between Chinese and other languages
parallel format
semantic indeterminacy
super-noun
-
分类号
H136
[语言文字—汉语]
H7
[语言文字]
-