1
|
中国早期法律词汇英译研究——以《华英字典》为例 |
岳靖峰
董晓波
|
《重庆第二师范学院学报》
|
2023 |
0 |
|
2
|
“译者三维转换”视角下文化因素的传译——以罗译版《三国演义》中动物词汇英译为例 |
王文婧
郭畅
成天娥
|
《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》
|
2017 |
0 |
|
3
|
顺应论视角下的党政报告词汇英译变迁——以十六大、十七大、十八大报告为例 |
王菁
李中强
|
《潍坊工程职业学院学报》
|
2013 |
0 |
|
4
|
基于奈达翻译思想对疫情相关词汇英译的研究 |
吕倩
李盈
|
《海风》
|
2020 |
0 |
|
5
|
中国特色政治词汇英译浅析——以“思想”英译为例 |
付余佩
|
《佳木斯职业学院学报》
|
2016 |
0 |
|
6
|
基于《国际法院规约》和《欧洲专利公约》语料库的词汇英译分析——以“规定”一词为例 |
曹雪蕾
王肖平
|
《现代商贸工业》
|
2022 |
0 |
|
7
|
异化策略视域下译者主体性研究——以《受活》的词汇英译为例 |
吕兆芳
刘军平
|
《西安外国语大学学报》
CSSCI
|
2019 |
8
|
|
8
|
《中庸》核心词汇的英译对比研究 |
张江云
|
《海外英语》
|
2014 |
1
|
|
9
|
汉语新生词汇英译的基本特征及其翻译启示 |
周漩
|
《吉林广播电视大学学报》
|
2013 |
0 |
|
10
|
新冠肺炎疫情相关词汇汉英翻译分析——以功能对等理论为视角 |
张志豪
|
《山东商业职业技术学院学报》
|
2021 |
0 |
|
11
|
小议中国特色词汇的英译 |
万红伟
|
《心事》
|
2014 |
0 |
|
12
|
初级对外汉语教材生词英译策略探析——以《汉语教程》1-3册课文生词英译为例 |
陈剑芬
李艳
|
《陕西广播电视大学学报》
|
2014 |
3
|
|
13
|
文本类型翻译理论下科技新闻的英译分析 |
刘晶
|
《海外英语》
|
2022 |
0 |
|