专业术语提取技术可以为翻译工作者优化一定的工作流程。本文主要讨论两种专业术语词汇表生成技术,节选医学领域论文为文本,借助在线术语提取工具语帆术语宝和术语提取软件AntConc处理选取内容,根据这两项技术得到的成果进行对比分析。T...专业术语提取技术可以为翻译工作者优化一定的工作流程。本文主要讨论两种专业术语词汇表生成技术,节选医学领域论文为文本,借助在线术语提取工具语帆术语宝和术语提取软件AntConc处理选取内容,根据这两项技术得到的成果进行对比分析。Terminology extraction technology enhances workflow efficiency for translators. This paper focuses on two techniques for generating specialized terminology glossaries using excerpts from medical papers. It utilizes the online terminology extraction tool LingoSail TermBox and the software AntConc for processing selected content, followed by a comparative analysis of their outcomes.展开更多
通过对56万余字的语言学语料用AntConc 3.5.8等软件进行统计,创建了包括469个词的语言学学术词汇表(Linguistic Academic Word List,LAWL)和包括338个词的语言学术语词汇表(Linguistic Terminological Word List,LTWL)。LAWL是排除了通...通过对56万余字的语言学语料用AntConc 3.5.8等软件进行统计,创建了包括469个词的语言学学术词汇表(Linguistic Academic Word List,LAWL)和包括338个词的语言学术语词汇表(Linguistic Terminological Word List,LTWL)。LAWL是排除了通用词汇表(GSL)和通用学术词汇表(AWL)之后的专门学科词汇。LTWL不必排除通用词汇表和通用学术词汇表,所以除了与LAWL有265个词交叉之外,还包括GSL和AWL的73个词。展开更多
文摘专业术语提取技术可以为翻译工作者优化一定的工作流程。本文主要讨论两种专业术语词汇表生成技术,节选医学领域论文为文本,借助在线术语提取工具语帆术语宝和术语提取软件AntConc处理选取内容,根据这两项技术得到的成果进行对比分析。Terminology extraction technology enhances workflow efficiency for translators. This paper focuses on two techniques for generating specialized terminology glossaries using excerpts from medical papers. It utilizes the online terminology extraction tool LingoSail TermBox and the software AntConc for processing selected content, followed by a comparative analysis of their outcomes.
文摘通过对56万余字的语言学语料用AntConc 3.5.8等软件进行统计,创建了包括469个词的语言学学术词汇表(Linguistic Academic Word List,LAWL)和包括338个词的语言学术语词汇表(Linguistic Terminological Word List,LTWL)。LAWL是排除了通用词汇表(GSL)和通用学术词汇表(AWL)之后的专门学科词汇。LTWL不必排除通用词汇表和通用学术词汇表,所以除了与LAWL有265个词交叉之外,还包括GSL和AWL的73个词。