期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
科技俄语翻译中词语的增减
1
作者 陈士君 刘统珂 洪海英 《一重技术》 2002年第4期124-125,共2页
科技文章的翻译必须要忠实于原文,以使读者通过译文准确地了解原著的内容,作为开展科研和技术工作时的依据与参考。但是,考虑到各民族语言的差异,在保证“信”的同时。必须满足“达”的要求。本文仅就俄译汉中词语的增减作以简要论述。
关键词 科技俄语 翻译 词语增减 语法规范 语言习惯
下载PDF
翻译中增减词语的语义探索
2
作者 毛拱星 《贵州师范大学学报(社会科学版)》 1996年第4期69-72,共4页
关键词 增减词语 语义成分 概念意义 语法意义 汉语 英语 内涵意义 不等值 诸葛亮 英汉互译
下载PDF
汉译维中增减词语和调整语序问题浅谈
3
作者 扎宜提·热依木 《语言与翻译》 CSSCI 北大核心 1995年第4期77-84,共8页
汉译维中增减词语和调整语序问题浅谈扎宜提·热依木无论是理论性文章还是文艺性文章,为了忠实、准确、通顺、简练地表达原文,译者应根据译文语言的语法规则和表达方法,适当地增加或省略一些词语,这是翻译工作中经常使用的一种... 汉译维中增减词语和调整语序问题浅谈扎宜提·热依木无论是理论性文章还是文艺性文章,为了忠实、准确、通顺、简练地表达原文,译者应根据译文语言的语法规则和表达方法,适当地增加或省略一些词语,这是翻译工作中经常使用的一种手段。同样,在不损害原文内容的前提下,... 展开更多
关键词 增减词语 汉译维 语序问题 表达方法 维语 周恩来选集 译文语言 《中华人民共和国刑事诉讼法》 准确表达 调整语
下载PDF
试论翻译的忠实
4
作者 邰锡 王圭 《山西师大学报(社会科学版)》 1997年第2期95-98,共4页
本文认为把一种语言转换成另一种语言时,决不能拘泥于原文句子的表面结构。在很多情况下,需要将原文的层次顺序进行适当的调整,并且增减必要的词语。只有这样。
关键词 翻译 忠实 习惯表达 层次顺序 增减词语 深层含义
下载PDF
科技翻译既要准确又要通畅
5
作者 陈少康 《德语人文研究》 2000年第5期44-47,共4页
关键词 科技翻译 二恶英污染 癌症死亡率 科技文章 氯的化合物 心理益处 氯化物 氰化钾 西北农林科技大学 词语增减
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部