在基于语义的查询扩展中,为了找到描述查询需求语义的相关概念,词语.概念相关度的计算是语义查询扩展中的关键一步.针对词语.概念相关度的计算,提出一种K2CM(keyword to concept method)方法.K2CM方法从词语.文档.概念所属程度和词语....在基于语义的查询扩展中,为了找到描述查询需求语义的相关概念,词语.概念相关度的计算是语义查询扩展中的关键一步.针对词语.概念相关度的计算,提出一种K2CM(keyword to concept method)方法.K2CM方法从词语.文档.概念所属程度和词语.概念共现程度两个方面来计算词语.概念相关度问语.文档.概念所属程度来源于标注的文档集中词语对概念的所属关系,即词语出现在若干文档中而文档被标注了若干概念.词语.概念共现程度是在词语概念对的共现性基础上增加了词语概念对的文本距离和文档分布特征的考虑.3种不同类型数据集上的语义检索实验结果表明,与传统方法相比,基于K2CM的语义查询扩展可以提高查询效果.展开更多
This is a poem review which analyzes The Mill that was written by a new poet in China, looking at it from the conceptual perspective. The conceptual shift and collocation between concreteness and abstractness enable h...This is a poem review which analyzes The Mill that was written by a new poet in China, looking at it from the conceptual perspective. The conceptual shift and collocation between concreteness and abstractness enable her poems to carry both linguistic power and emotional strength; the conceptual images created by her abstract thinking and unique perception make her poems achieve originality and readability; her conceptual self built by the use of first person pronouns is actually not that of a person but that of a personified mule who was indignant about its heavy workload yet unable to speak against its predestined destiny. Although suffering from brain paralysis, the poet is shown by this review to be a sensible manipulator of words, which reveal the unique beauty in her language and show the suppressed sadness in her heart.展开更多
Within the framework of Conceptual Transfer Hypothesis (Jarvis, 2007; 2011), this paper investigates Chinese-speaking L2-English learners' computation of the uniqueness of noun phrases (NPs), which further leads ...Within the framework of Conceptual Transfer Hypothesis (Jarvis, 2007; 2011), this paper investigates Chinese-speaking L2-English learners' computation of the uniqueness of noun phrases (NPs), which further leads to their selection of English articles in marking the target NPs. An acceptability judgment task and a written interview task were used to collect data of L2 learners' interpretation of English articles. The results reveal that the L2 learners differ from native speakers in their computation of uniqueness of target NPs and in their L2-English article choices, and this difference can be attributed to their conceptual knowledge formed in the acquisition of the mother tongue and to their processing of such knowledge. Pedagogically, this study provides an explanation of L2-English article substitution errors from the perspective of conceptual transfer.展开更多
文摘在基于语义的查询扩展中,为了找到描述查询需求语义的相关概念,词语.概念相关度的计算是语义查询扩展中的关键一步.针对词语.概念相关度的计算,提出一种K2CM(keyword to concept method)方法.K2CM方法从词语.文档.概念所属程度和词语.概念共现程度两个方面来计算词语.概念相关度问语.文档.概念所属程度来源于标注的文档集中词语对概念的所属关系,即词语出现在若干文档中而文档被标注了若干概念.词语.概念共现程度是在词语概念对的共现性基础上增加了词语概念对的文本距离和文档分布特征的考虑.3种不同类型数据集上的语义检索实验结果表明,与传统方法相比,基于K2CM的语义查询扩展可以提高查询效果.
文摘This is a poem review which analyzes The Mill that was written by a new poet in China, looking at it from the conceptual perspective. The conceptual shift and collocation between concreteness and abstractness enable her poems to carry both linguistic power and emotional strength; the conceptual images created by her abstract thinking and unique perception make her poems achieve originality and readability; her conceptual self built by the use of first person pronouns is actually not that of a person but that of a personified mule who was indignant about its heavy workload yet unable to speak against its predestined destiny. Although suffering from brain paralysis, the poet is shown by this review to be a sensible manipulator of words, which reveal the unique beauty in her language and show the suppressed sadness in her heart.
基金I am grateful to Prof. Chuming Wang (GDUFS, China) and Dr. Tania Ionin (UIUC, USA) for their guidance in writing this paper. Thanks to two anonymous reviewers for very helpful comments and suggestions thanks also to the support from Social Science Foundation of Guangdong Province, China (Grant No. GD11YWW04). All remaining errors are my own.
文摘Within the framework of Conceptual Transfer Hypothesis (Jarvis, 2007; 2011), this paper investigates Chinese-speaking L2-English learners' computation of the uniqueness of noun phrases (NPs), which further leads to their selection of English articles in marking the target NPs. An acceptability judgment task and a written interview task were used to collect data of L2 learners' interpretation of English articles. The results reveal that the L2 learners differ from native speakers in their computation of uniqueness of target NPs and in their L2-English article choices, and this difference can be attributed to their conceptual knowledge formed in the acquisition of the mother tongue and to their processing of such knowledge. Pedagogically, this study provides an explanation of L2-English article substitution errors from the perspective of conceptual transfer.