期刊文献+
共找到23篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
《小说词语汇释》举误
1
作者 暴拯群 《古汉语研究》 CSSCI 北大核心 2001年第2期78-80,共3页
本文从陆澹安先生《小说词语汇释》误释的词语中选出较有代表性的共12条,逐一进行了分析和探讨,力求找出误释的原因。
关键词 《小说词语汇释 陆澹安 汉语 古代词
下载PDF
读《魏晋南北朝小说词语汇释》札记 被引量:3
2
作者 高福生 《江西师范大学学报(哲学社会科学版)》 1991年第3期98-100,共3页
偶然借到江蓝生《魏晋南北朝小说词语汇释》,粗读一过,即颇多受益。江先生研究六朝语词有年,厚积薄发,写成此书,我们说它精见迭出、胜义纷陈,大概不是过誉之词。然而,金无足赤,其中也有某些说法不能尽如人意,现胪列几条于后,并略陈浅见... 偶然借到江蓝生《魏晋南北朝小说词语汇释》,粗读一过,即颇多受益。江先生研究六朝语词有年,厚积薄发,写成此书,我们说它精见迭出、胜义纷陈,大概不是过誉之词。然而,金无足赤,其中也有某些说法不能尽如人意,现胪列几条于后,并略陈浅见,以就正于江先生和其他研究汉语史的同志。第13页“白饮”条江先生释“白饮”为“白色饮料”,例子是《殷芸小说》中“白饮”指“玉浆”的,训释词与被训释词两相契合,这种说法或许可以成立。然而,江先生又说:“现实生活中称米汤、淘米水为白饮,如《齐民要术》卷九‘煮(米冥)’云:‘折米白煮,取汁为白饮。’又‘复著折米(?)汁为白饮……。’是知‘白饮’者,白色的饮料、汤汁也。” 展开更多
关键词 小说词语汇释 殷芸小说 玉浆 淘米水 《齐民要术》 江蓝生 立律 承命 陈浅
下载PDF
《金瓶梅》词语札记——兼与《小说词语汇释》《金瓶梅词典》训释商榷 被引量:1
3
作者 黄宝生 《陕西理工学院学报(社会科学版)》 1992年第3期75-80,共6页
咬群出尖踩踏别人,显出自己。陆澹安《小说词语汇释》和王利器主编的《金瓶梅词典》皆把这个词语分开训释。“咬群”皆训“倾轧别人”。“出尖”,《汇释》训“出头”,《词典》训“出风头”。均引《金·76》例:“这六姐不是我说他,... 咬群出尖踩踏别人,显出自己。陆澹安《小说词语汇释》和王利器主编的《金瓶梅词典》皆把这个词语分开训释。“咬群”皆训“倾轧别人”。“出尖”,《汇释》训“出头”,《词典》训“出风头”。均引《金·76》例:“这六姐不是我说他,有些不知好歹,行事要便勉强,恰似蛟群出尖的一般。” 展开更多
关键词 小说词语汇释 陆澹安 醒世 李瓶儿 小玉 宋惠莲 孟玉楼 荡寇 《醒世恒言》 踩踏
下载PDF
《小说词语汇释》
4
作者 沈茶英 《现代中文学刊》 1994年第6期47-47,共1页
《小说词语汇释》,陆澹安编著,1964年中华书局出版,1979年上海古籍出版社新一版,是有系统地汇释古代小说词语的唯一工具书我国宋元以来产生的白话小说,是在民间的土壤上孕育和发展起来的,本是口耳相传的文学无论是闾巷街头传播,还是瓦... 《小说词语汇释》,陆澹安编著,1964年中华书局出版,1979年上海古籍出版社新一版,是有系统地汇释古代小说词语的唯一工具书我国宋元以来产生的白话小说,是在民间的土壤上孕育和发展起来的,本是口耳相传的文学无论是闾巷街头传播,还是瓦舍勾栏演出,总以招揽听众为其圭皋。因此,它的语言通俗" 展开更多
关键词 小说词语汇释 陆澹安 口耳相传 白话小说 古代小说 中华书局出版 上海古籍出版社 《海上花列传》 十二楼 宫僚
下载PDF
论新版《〈歧路灯〉词语汇释》材料与方法的创新
5
作者 王冰 《平顶山学院学报》 2022年第4期76-81,共6页
《〈歧路灯〉词语汇释》(增订本)在理论、材料和方法等方面都有很多创新和特色。对《歧路灯》方言性质做出了准确判断,抉发和运用了大量新材料。训释方法的突破与创新,不但表现在重视词语的溯源,将词语考释与民俗文化巧妙结合,还表现在... 《〈歧路灯〉词语汇释》(增订本)在理论、材料和方法等方面都有很多创新和特色。对《歧路灯》方言性质做出了准确判断,抉发和运用了大量新材料。训释方法的突破与创新,不但表现在重视词语的溯源,将词语考释与民俗文化巧妙结合,还表现在运用了不同版本间异文词语的比较互证。该书成为有清以来河南方言词汇演变研究、中原文化研究以及清代历史研究的重要参考资料。建议作者继续对一些词语在河南方言中的应用情况深入挖掘,做好词语溯源工作,更加关注与李绿园有交游关系人物及李绿园后人的著作。 展开更多
关键词 《〈歧路灯〉词语汇释 新材料与新方法 河南方言 中原文化
下载PDF
阅读古代小说的重要工具书《小说词语汇释》
6
作者 张涌泉 《文史知识》 1985年第2期46-49,共4页
一宋元以来产生的白话小说,是在民间的土壤上孕育和发展起来的,本是口耳相传的文学。所以,'小说中所用的词语,就十分广泛,有不断孳生的成语,有各个区域的方言,有江湖流行的黑话,有各行各业的术语,还有满语、蒙古语和梵语等等。
关键词 小说词语汇释 古代小说 白话小说 口耳相传 蒙古语 《儒林外史》 旧义 《醒世恒言》 《警世通言》 货财
原文传递
《金瓶梅词话》词语选释
7
作者 吴慧颖 《云梦学刊》 1986年第3期134-138,共5页
《金瓶梅词语》中有些特殊词语,为陆澹安《小说词语汇释》、张相《诗词曲语辞汇释》、王镆《诗词曲语辞例释》及其他论著所未收,或虽收录和解释,但与它们在这本词说中的实际意义和用法不符。本文从中择取若干,对照今日方言,细揣上下文意... 《金瓶梅词语》中有些特殊词语,为陆澹安《小说词语汇释》、张相《诗词曲语辞汇释》、王镆《诗词曲语辞例释》及其他论著所未收,或虽收录和解释,但与它们在这本词说中的实际意义和用法不符。本文从中择取若干,对照今日方言,细揣上下文意,试加铨释。例句后面括号中横线前后数字,分别为人民文学出版社一九八五年出版的《金瓶梅词话》的回数和页码. 展开更多
关键词 《金瓶梅词话》 陆澹安 小说词语汇释 语辞 人民文学 李瓶儿 词说 韩道国 郑爱月
下载PDF
《红楼梦》“长天老日”考释 被引量:1
8
作者 赵志强 王冬梅 《辞书研究》 2017年第5期88-92,共5页
《红楼梦》中有"长天老日"一词,出现的语境是宝钗不愿意去看戏,贾母劝她:(1)你也去,连你母亲也去。长天老日的,在家里也是睡觉。(第二十九回)由于"长天老日"一词在古文献中出现较少,所以解释起来比较困难。学术界目前主要有两... 《红楼梦》中有"长天老日"一词,出现的语境是宝钗不愿意去看戏,贾母劝她:(1)你也去,连你母亲也去。长天老日的,在家里也是睡觉。(第二十九回)由于"长天老日"一词在古文献中出现较少,所以解释起来比较困难。学术界目前主要有两种观点:一种是"天长"说,"长天老日"表示白昼长;一种是"天热"说, 展开更多
关键词 昼长 贾母 宝钗 凤姐 王夫人 语境分析 说话人 小说词语汇释 时间词组 贾政
下载PDF
也释“臊皮”——兼及“燥脾”等同词异体
9
作者 王恺 《临沂师专学报》 1987年第4期117-119,共3页
“臊皮”一词习见于近代口语著作中,《中文大辞典》(台湾)释云:“[臊皮]颜面可羞也。[红楼梦]平日尽说人家长短,今日也落了不是,这才臊皮哪。”陆澹安《小说词语汇释》则云:“臊皮(臊脾)同‘噪皮’,释见‘噪皮’条。[例](《三侠五义》... “臊皮”一词习见于近代口语著作中,《中文大辞典》(台湾)释云:“[臊皮]颜面可羞也。[红楼梦]平日尽说人家长短,今日也落了不是,这才臊皮哪。”陆澹安《小说词语汇释》则云:“臊皮(臊脾)同‘噪皮’,释见‘噪皮’条。[例](《三侠五义》一百四)欺负他是个孤行的妇女,也不过是臊皮打哈哈儿,并无诚心要把他怎么样。‘臊皮’或作‘臊脾’。[例](《花月痕》二十八)讨得来,也好替刘姑娘明明心迹,给钱同秀臊臊脾。”陆先生释“噪皮”为“爽快”,即“臊皮”也为“爽快”意,与《中文大辞典》所释不同。 展开更多
关键词 小说词语汇释 陆澹安 三侠五义 花月痕 薛宝钗 贾珍 薛蟠 香菱 贾母 妒妇
下载PDF
释《范进中举》中的“亲切”
10
作者 王宗祥 《语文知识》 1994年第5期34-35,共2页
初中语文第五册《范进中举》中两处有“亲切”一词:①胡老爹方才这个嘴巴打的亲切;②我和你是亲切的世弟兄。课本编者可能认为“亲切”易懂,故未加注释。但用“亲切”的现代常用义去训释这两处“亲切”,却不得其解。这里“亲切”究竟作... 初中语文第五册《范进中举》中两处有“亲切”一词:①胡老爹方才这个嘴巴打的亲切;②我和你是亲切的世弟兄。课本编者可能认为“亲切”易懂,故未加注释。但用“亲切”的现代常用义去训释这两处“亲切”,却不得其解。这里“亲切”究竟作何解释? 展开更多
关键词 范进中举 初中语文 胡老 常用义 不得其解 小说词语汇释 木绵庵 郑虎臣 冯梦龙 郭在贻
下载PDF
期待绚烂绽放:百年东北官话研究述评 被引量:16
11
作者 刘晓梅 《吉林大学社会科学学报》 CSSCI 北大核心 2008年第1期130-137,共8页
东北官话研究是从20世纪20年代开始的。时至今日,它在语音、词汇、语法、形成及分区分片等多个方面虽然取得了一定的成绩,但是还很不充分,需要在几个方面继续努力:充分地描写各种语言现象;归纳词汇的整体特征,提取特征词;建构语法体系,... 东北官话研究是从20世纪20年代开始的。时至今日,它在语音、词汇、语法、形成及分区分片等多个方面虽然取得了一定的成绩,但是还很不充分,需要在几个方面继续努力:充分地描写各种语言现象;归纳词汇的整体特征,提取特征词;建构语法体系,寻找特征性语法现象并走向类型学研究;深入研究音变规律;多在考本字上下功夫等。在研究中,比较法、定性与定量相结合的方法是值得大力提倡的。 展开更多
关键词 东北官话 语音特征 词语汇释 词法句法 方言岛 东北多元文化
下载PDF
近百年来东北官话俗语研究回顾与前瞻 被引量:1
12
作者 胡晓研 《通化师范学院学报》 2015年第11期29-32,共4页
东北官话俗语的研究始于20世纪20年代。该文基于东北官话属于独立官话的观点,启用了"东北官话俗语"这个概念,从"东北官话词语的汇集注释"与"东北官话俗语的理论研究"两个方面对近百年来东北官话俗语的研... 东北官话俗语的研究始于20世纪20年代。该文基于东北官话属于独立官话的观点,启用了"东北官话俗语"这个概念,从"东北官话词语的汇集注释"与"东北官话俗语的理论研究"两个方面对近百年来东北官话俗语的研究进行了综述,并进行了反思与前瞻。 展开更多
关键词 东北官话 东北官话俗语 词语汇释 东北官话俗语语典
下载PDF
《红楼梦》炼话论略
13
作者 傅憎享 《渤海大学学报(哲学社会科学版)》 1984年第1期64-69,共6页
因语言与文字的分离,汉字虽然累万积千,仍难实录口语。丰富多采的“活人的唇舌”,一经笔录便见文字的贫乏。许多口语有音无字,便谓本无其字。历代作家为文,常常下笔踌躇,难于落墨。
关键词 历代作家 庚辰本 口语词 人文本 小说词语汇释 刘姥姥 神理 甲戌 绣春囊 黛玉
下载PDF
“认”字的又一义项
14
作者 徐文 《现代中文学刊》 1994年第12期42-42,共1页
《红楼梦》第四十七回,写柳湘莲打了薛蟠之后,"说着,丢下了薛蟠,便牵马认镫去了。"《三侠五义》第三回亦有一例:"包公认镫乘骑,带了包兴,竟奔京师。"这个"认镫"的"认"字,即"穿进、钻进&qu... 《红楼梦》第四十七回,写柳湘莲打了薛蟠之后,"说着,丢下了薛蟠,便牵马认镫去了。"《三侠五义》第三回亦有一例:"包公认镫乘骑,带了包兴,竟奔京师。"这个"认镫"的"认"字,即"穿进、钻进"之意,"认镫"即把脚尖钻进马镫,"认"字的这一含义,我所见到的所有字。 展开更多
关键词 薛蟠 三侠五义 乘骑 代指 《汉语大字典》 进马 冯其庸 小说词语汇释 人民文学 英雄传
下载PDF
“相因”不等于“相当”
15
作者 方彦 《贵州民族大学学报(哲学社会科学版)》 1986年第4期50-,共1页
《古今小说》卷二《陈御史巧勘金钗钿》:“梁尚宾听说,心中不忿,又见价钱相因,有些出息,放他不下。”人民文学出版社1958年许政扬校注本释云:“相因:相当。”陆澹安《小说词语汇释》“相因”条说解介同:相当。”陆澹安《小说词语汇释》... 《古今小说》卷二《陈御史巧勘金钗钿》:“梁尚宾听说,心中不忿,又见价钱相因,有些出息,放他不下。”人民文学出版社1958年许政扬校注本释云:“相因:相当。”陆澹安《小说词语汇释》“相因”条说解介同:相当。”陆澹安《小说词语汇释》“相因”条解说亦同。又《醒世恒言》卷三《卖油郎独占花魁》:“刘四妈道:‘此言甚妙,卖了他一个,就讨得五六个。若凑巧撞得着相应的,十来个也讨得的。这等便宜事,如何不做?’”此例中的“相应”《小说词语汇释》也释为“相当”。以上两家对这个词的解释,可能是这样推导出来的:相因=相应=相当。其实不然。 展开更多
关键词 小说词语汇释 陆澹安 《醒世恒言》 卖油郎独占花魁 人民文学 校注本 不等于 许政 刘四 着相
下载PDF
《水浒词典》序
16
作者 王利器 《西华师范大学学报(哲学社会科学版)》 1989年第4期1-2,共2页
一九八六年,余重撰《水浒全传注》既成,既以其中部分条文,提曰《试笔》,分别发表于《吉林大学学报》及《徐州师范学院学报》,翼以向广大读者请益也.自知以不登大雅之俗文,而欲奏实事求是之肤功,其难也较之疏经、讲史、注子、解集,或相倍... 一九八六年,余重撰《水浒全传注》既成,既以其中部分条文,提曰《试笔》,分别发表于《吉林大学学报》及《徐州师范学院学报》,翼以向广大读者请益也.自知以不登大雅之俗文,而欲奏实事求是之肤功,其难也较之疏经、讲史、注子、解集,或相倍蓰,或相什百,或相千万也。乃《试笔》刊布之后,颇引起海内外学术界注意;于是刘辉、周绪赓诸君来告曰:今之为小说,戏曲词典者,大半不读书而好求甚解,实属害人不浅.有如《小说词语汇释》: 展开更多
关键词 小说词语汇释 海内外学术界 吉林大学学报 水浒词典 试笔 水浒全传 解集 倍蓰 《朱子语类》
下载PDF
On the effects of contextualized explanation and Ebbinghaus Forgetting Curve on the teaching and learning of English vocabulary
17
作者 侯松山 李清澜 +1 位作者 潘建虎 张莹 《Sino-US English Teaching》 2009年第4期5-8,共4页
This paper reports the outcomes of three vocabulary tests taken by 71 second-year undergraduates, discusses the possible effects of contextualized explanation of new words and Ebbinghaus Forgetting Curve on the vocabu... This paper reports the outcomes of three vocabulary tests taken by 71 second-year undergraduates, discusses the possible effects of contextualized explanation of new words and Ebbinghaus Forgetting Curve on the vocabulary teaching and learning. The authors find that in a short duration there is a significant difference between the effect of bilingual (English & Chinese) explanation and that of monolingual (Chinese) explanation on the students' recognition of English new words. 展开更多
关键词 contextualized explanation Ebbinghaus Forgetting Curve vocabulary teaching and learning
下载PDF
A Review of Studies on Bilingual Children's Word Awareness Development
18
作者 QI Wen-hui 《Sino-US English Teaching》 2016年第5期324-331,共8页
Bilingual children' s word awareness can reflect the impact of bilingualism on language cognition from the aspect of psycholinguistics. The current studies on bilingual children's word awareness both at home and abr... Bilingual children' s word awareness can reflect the impact of bilingualism on language cognition from the aspect of psycholinguistics. The current studies on bilingual children's word awareness both at home and abroad show that there exist quite opposite points of views: bilingual disadvantage and bilingual advantage. The interpretation mechanisms of interference effect, word frequency, and mutual exclusivity constraint are used to support the bilingual disadvantage; while the interpretation mechanisms of bilingual advantage include sound coding, short-term memory, and inhibitory control. In effect, there is no negative impact of bilingualism on children's word awareness, and the so-called negative effects only exist on the theoretical aspect of research. The development of children's word awareness is influenced by many factors including age of acquisition, learning environment, and bilingual proficiency, etc. 展开更多
关键词 bilingual children word awareness language cognition interpretation mechanism
下载PDF
《绿野仙踪》方俗词语札记
19
作者 郭全芝 《古籍研究》 1995年第2期30-32,共3页
<正>《绿野仙踪》~①一百回,清白话小说,乾隆年间人士李百川著。此书词汇丰富,其中有不少是江浙地区的方俗词语,因此深受研究古小说词语和方言的学者的重视。陆澹安先生在《小说词语汇释》中,即已收及不少该书词语.而郭在贻于其... <正>《绿野仙踪》~①一百回,清白话小说,乾隆年间人士李百川著。此书词汇丰富,其中有不少是江浙地区的方俗词语,因此深受研究古小说词语和方言的学者的重视。陆澹安先生在《小说词语汇释》中,即已收及不少该书词语.而郭在贻于其《训诂学≥中仍将该书列为'为俗语词研究提供原始材料或其中涉及俗语词问题的有关论著'之一种。近年,对方俗词语的研究日见广泛与深入,出现不少文章及专著。但以笔者陋见,《绿野仙踪》的一些持殊词语仍未得到释解,或释义不确。试举几例如下: 展开更多
关键词 小说词语汇释 陆澹安 李百川 白话小说 俗语词 郭在贻 江浙地区 试举 退庵随笔 汉语大词典
原文传递
“把似/把如”的词义与理据 被引量:1
20
作者 汪维辉 《语言研究》 CSSCI 北大核心 2014年第1期1-9,共9页
"把似/把如"是宋元时期常见的一个口语词,用法灵活,词义复杂,自张相(1953)以来,解释者不乏其人,但意见颇为纷歧,对同一个例子往往有不同的理解,至于"把"字作何解、"把似/把如"的得义理据是什么、各个义... "把似/把如"是宋元时期常见的一个口语词,用法灵活,词义复杂,自张相(1953)以来,解释者不乏其人,但意见颇为纷歧,对同一个例子往往有不同的理解,至于"把"字作何解、"把似/把如"的得义理据是什么、各个义项之间是什么关系,则未见有人论及。本文利用"大数据(big data)"的便利条件,在穷尽搜罗文献用例和已有成果的基础上,重新梳理"把似/把如"的词义及其理据。"把似/把如"的词义可以归纳为五项:①当作;比作。②假如。③即使;就算。④与其。⑤不如;何如。"把"有"拿;当"义,"把似/把如"即"拿来像;当作像","像"义淡化,就是"当作;比作",这就是它的得义理据。五个义项间的关系为:①→④是引申关系,④→⑤则是转化关系。张相的《诗词曲语辞汇释》一书创辟新域,影响深远,但也存在美中不足,对它进行全面研究和整理是一项很有必要和意义的工作。 展开更多
关键词 把似 把如 词义 理据 近代汉语 训诂学 《诗词曲语辞
原文传递
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部