期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
译介学视角下《论语》的俄译研究 被引量:1
1
作者 刘笑莹 《今古文创》 2023年第16期106-108,共3页
文化典籍的对外传播离不开翻译媒介。作为中国近邻,俄罗斯在儒学思想研究方面有着得天独厚的优势,然而儒学经典著作《论语》在俄罗斯的译介却经历了起伏动荡的发展过程,本文通过对《论语》俄译本“译介主体”“译介内容”“译介途径”... 文化典籍的对外传播离不开翻译媒介。作为中国近邻,俄罗斯在儒学思想研究方面有着得天独厚的优势,然而儒学经典著作《论语》在俄罗斯的译介却经历了起伏动荡的发展过程,本文通过对《论语》俄译本“译介主体”“译介内容”“译介途径”“译介受众”及“译介效果”五个文化译介要素的分析和阐述,简要梳理《论语》的俄译历程,考量《论语》俄译中的局限与不足,以期达到进一步促进儒学思想及儒学典籍海外传播、提升中国文化国际影响力的目的。 展开更多
关键词 译介五要素 《论语》 俄罗斯 对策
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部