1
|
早期汉学期刊儒学典籍的译介、传播和影响——以《中国丛报》为中心的考察 |
孙乃荣
|
《鲁东大学学报(哲学社会科学版)》
|
2020 |
3
|
|
2
|
《中国丛报》历史文化典籍译介研究 |
孙乃荣
|
《民族翻译》
|
2021 |
1
|
|
3
|
英国浪漫主义文艺思潮对中国前期新月派影响分析 |
任岩岩
|
《曲靖师范学院学报》
|
2011 |
0 |
|
4
|
晚清美国图书馆译介史论 |
平保兴
|
《河南科技学院学报(社会科学版)》
|
2016 |
1
|
|
5
|
Archibald Macleish作品在中国译介研究 |
邓丽云
|
《重庆第二师范学院学报》
|
2016 |
0 |
|
6
|
“非主流”英语文学的历史嬗变及其在中国的译介与影响 |
朱振武
刘略昌
|
《东吴学术》
|
2015 |
9
|
|
7
|
戴望舒诗歌新论--被遮蔽的颓废主义面向 |
李朝平
|
《重庆三峡学院学报》
|
2022 |
1
|
|
8
|
冯雪峰与俄苏文论 |
蔡朝辉
|
《西安航空技术高等专科学校学报》
|
2006 |
1
|
|
9
|
马克思主义中国化进程译介源头探析 |
方红
|
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
|
2019 |
2
|
|
10
|
《共产党宣言》重要概念百年汉译及变迁 |
方红
|
《外国语》
CSSCI
北大核心
|
2020 |
11
|
|
11
|
政治东欧与文学东欧:——论东欧文学与中国文学现代性的内在关联 |
宋炳辉
|
《中国比较文学》
CSSCI
北大核心
|
2010 |
3
|
|