1
|
走出去背景下基于译入语读者的典籍翻译策略模型构建 |
徐贺兵
|
《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》
|
2016 |
1
|
|
2
|
从古诗的英译看中英语言文化的差异——浅评许渊冲先生的《天净沙·秋思》 |
樊艳萍
|
《湖北教育学院学报》
|
2006 |
7
|
|
3
|
英汉动物词语的文化内涵及其翻译 |
梁小明
|
《中学生英语》
|
2016 |
0 |
|
4
|
模因翻译论视阈下中文电影片名的英译探究 |
刘红见
|
《电影评介》
北大核心
|
2015 |
1
|
|
5
|
论宏观环境下译者主体性所受的外部制约 |
余斌
|
《唐山师范学院学报》
|
2011 |
1
|
|
6
|
长江后浪,波光生辉——全国首届青年翻译理论研讨会学术观点综述 |
穆雷
|
《语言与翻译》
CSSCI
北大核心
|
1990 |
0 |
|
7
|
第五讲 翻译中词、词组的转换 |
张咏白
|
《中国俄语教学》
CSSCI
北大核心
|
1989 |
0 |
|
8
|
第九讲 政论文翻译的若干问题 |
张咏白
|
《中国俄语教学》
CSSCI
北大核心
|
1989 |
0 |
|
9
|
学译覃思录(九)“高丽犬”≠“高丽狗” “狮子狗”——说民族文化因素 |
陈岩
|
《东北亚外语研究》
|
1994 |
0 |
|
10
|
文学翻译的契合观——第31届韩素音国际翻译大赛西汉语对翻译评析 |
刘建
|
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
|
2020 |
3
|
|
11
|
斯坦纳翻译四步骤视野下的《女神》日文全译本浅析 |
史瑞雪
|
《现代中国文化与文学》
|
2013 |
0 |
|
12
|
表层与深层——试论诗的翻译 |
陈普
|
《外国语言文学》
|
1989 |
0 |
|