-
题名政府公共服务视域下河南省公示语英文译写规范化研究
被引量:3
- 1
-
-
作者
田铁军
-
机构
郑州轻工业学院外语系
-
出处
《郑州轻工业学院学报(社会科学版)》
2013年第3期60-64,共5页
-
基金
国家社会科学基金重大招标项目(10zd&018)
河南省教育厅人文社会科学项目(2012-QN-584)
-
文摘
随着河南省对外交流的不断扩大和旅游产业的迅速发展,特别是中原经济区建设步伐的加快,来豫进行经贸洽谈、文化交流和旅游观光的外籍人士越来越多,公示语的英文译写已成为政府公共服务的一项重要内容。调查发现,河南省公示语英文译写现状不容乐观:政府公共服务意识不强,公示语双语建设步伐缓慢;公示语英文译写无章可依,双语标识混乱无序;政府对双语公示语后期监管不力,公示语英文标识错误未能及时纠正。借鉴外地先进经验,河南省应强化各政府部门公共服务意识,制定公共场所英文译写地方规范,加强对公示语的后期监管,采取有力措施促进公示语英文译写规范化,从而为河南省扩大对外开放、经济可持续发展提供良好的软环境,同时提升河南省的文化内涵,树立服务型政府的良好形象。
-
关键词
公共服务
公示语英文
译写规范化
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
F062
[经济管理—政治经济学]
-
-
题名哈萨克族人名规范化译写软件设计
被引量:1
- 2
-
-
作者
周飚
-
机构
新疆大学信息科学与工程学院
-
出处
《计算机与现代化》
2004年第3期34-36,共3页
-
文摘
主要论述了哈萨克族人名汉字译写规范化软件的设计思路及实现方法。本软件是以“大用”维哈柯视窗forWin dows 98系统为操作平台 ,以VB和Access为软件开发工具设计的。它利用VB中的字符串处理函数和数据库连接技术及SQL语句数据查询技术 ,有效地处理了哈文词中每个字母因位置不同写法不同而引起的计算机编码也不同这一问题 ,从而实现了哈萨克族人名的计算机自动翻译功能。这套软件有助于哈萨克族人名汉字译写规范化 。
-
关键词
软件设计
VB语言
窗体
哈萨克族人名规范化译写软件
汉字音译
-
Keywords
activeX data objects control-button
data control-button
window
menu column
canonical interpretation
-
分类号
TP311.1
[自动化与计算机技术—计算机软件与理论]
-